Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
Due to its geographical situation and climate, Algeria was particularly exposed to desertification and had incorporated anti-desertification measures in its development policies. В силу своего географического положения и климата Алжир особенно подвержен опустыниванию и включает меры по борьбе с опустыниванием в свою политику в области развития.
Algeria was aiming to install 22,000 MW of renewable capacity by 2030. Алжир планирует ввести в действие мощности возобновляемой энергетики в объеме 22000 МВт к 2030 году.
Algeria also contributed to other countries' food security through FAO-led initiatives. Алжир также способствует укреплению продовольственной безопасности в других странах на основе инициатив ФАО.
Others, including Algeria, prohibit all advertising for commercial purposes, but the dividing line between commercial and non-commercial messaging remains unclear. Другие страны, включая Алжир, запрещают все виды рекламы для коммерческих целей, но по-прежнему неясно, где проходит граница между коммерческими и некоммерческими рекламными сообщениями.
It will also inform that Algeria, Jordan, Morocco and Tunisia have expressed interest in becoming Contracting Parties. Он сообщит также, что заинтересованность в том, чтобы стать Договаривающимися сторонами, выразили Алжир, Иордания, Марокко и Тунис.
Algeria is concerned about the dramatic consequences of that decision, which has hindered the economic and social development of the Cuban people. Алжир выражает свою озабоченность в связи с драматическими последствиями этого решения, препятствующего экономическому и социальному развитию кубинского народа.
Although some measures had been taken over recent years to reduce nuclear arsenals, Algeria was disappointed in the lack of progress towards nuclear disarmament. Хотя в последние годы были приняты некоторые меры в целях сокращения ядерных арсеналов, Алжир испытывает разочарование в связи с отсутствием прогресса в направлении ядерного разоружения.
Algeria had had concluded a national framework programme with IAEA for the period 20122017. Алжир подписал с МАГАТЭ национальную рамочную программу на период 2012 - 2017 годов.
Those countries, in particular Algeria, Chad, Egypt and Nigeria, are of great importance to the Panel. Эти страны, в частности Алжир, Египет, Нигерия и Чад, имеют большое значение для Группы.
Algeria has pledged to provide strategic airlift. Поддержку в деле стратегических перевозок обязался оказывать Алжир.
As the host country, Algeria must assume its responsibilities in accordance with international law. В качестве принимающей страны Алжир должен выполнить свои обязанности в соответствии с международным правом.
The neighbouring States expressed general support, with Algeria again making it clear that it is not a party to the conflict. Соседние государства в целом выразили одобрение, а Алжир вновь дал понять, что он не является стороной в конфликте.
Algeria and Frente Polisario provide security for the United Nations presence and operations in Tindouf and the camps nearby. Алжир и Фронт ПОЛИСАРИО обеспечивают безопасность присутствия и операций Организации Объединенных Наций в Тиндуфе и в расположенных поблизости лагерях.
Algeria failed to reply to the Working Group's requests for information. Алжир не ответил на просьбы Рабочей группы предоставить ей информацию по этому делу.
On 10 May 2011, the complainant informed the Committee that the procedure for his expulsion to Algeria had started. Заявитель 10 мая 2011 года проинформировал Комитет о том, что процедура его выдворения в Алжир уже началась.
The Director-General had visited Algeria in October 2010. Генеральный директор посетил Алжир в октябре 2010 года.
Algeria reported on the constitutional and legislative framework in force in the country and on the international legal instruments it has ratified. З. Алжир сообщил о действующих в стране конституционных и законодательных основах и о ратифицированных им международно-правовых документах.
Algeria encouraged the Government of the Bahamas to continue its efforts to harmonize national legislation with international obligations. Алжир призвал правительство Багамских Островов продолжать усилия по приведению национального законодательства в соответствие с международными обязательствами.
Algeria noted adoption of laws on the right to information, prevention of domestic violence and cultural institutions for small ethnic groups. Алжир отметил принятие законов о праве на информацию, предотвращении бытового насилия и культурных учреждениях малых этнических групп.
The Panel sent several letters to Algeria following its mission to Algiers in 2012. После своей поездки в Алжир в 2012 году Группа направила Алжиру несколько писем.
Algeria wished to know about the measures taken by the Government in view of strengthening of good governance and transparency. Алжир хотел бы получить информацию о мерах, принятых правительством в целях повышения эффективности управления и обеспечения транспарентности.
131.146 Intensify programs to combat poverty (Algeria); 131.146 активизировать осуществление программ по борьбе с нищетой (Алжир);
Algeria welcomed the remarks made by Cuba in the introduction of its national report. Алжир приветствовал замечания, сделанные Кубой во введении к ее национальному докладу.
Algeria noted the incorporation into national legislation of international treaties and the efforts to promote human rights education. Алжир отметил включение международных договоров в национальное законодательство и усилия по содействию образованию в области прав человека.
Algeria referred to efforts of Colombia to promote human rights despite challenges, as reflected in the national report. Алжир отметил предпринятые Колумбией усилия по поощрению прав человека, несмотря на существующие проблемы, как это отражено в национальном докладе.