Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
The conflict in the Saharan region, artificially maintained and exploited by the neighbouring State of Algeria, was a permanent threat to peace in the region and the whole of Africa. Конфликт в сахарском регионе, искусственно поддерживаемый и используемый в своих целях соседним государством Алжир, создает постоянную угрозу миру в регионе и во всей Африке.
Algeria and the Frente Polisario must provide the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) with unhindered access to the camps, and the refugees there should be allowed to rejoin their families in Morocco, Mauritania and elsewhere. Алжир и Фронт ПОЛИСАРИО должны предоставить Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) беспрепятственный доступ в лагеря, а находящимся в них беженцам должно быть позволено воссоединиться со своими семьями в Марокко, Мавритании и в других местах.
Algeria, which hosted the camps, and UNHCR, as the international body responsible for protecting their inhabitants, shared the blame for neglecting their responsibilities. Алжир, который принимает эти лагеря на своей территории, и УВКБ как международный орган, который несет ответственность за защиту их жителей, делят ответственность за пренебрежение своими обязанностями.
109.84 Pursue efforts carried out by the Gambian Government in the framework of the national policy for gender equality and promotion of women for the period 2010 to 2020 (Algeria); 109.84 продолжить работу правительства Гамбии в рамках осуществления национальной политики обеспечения гендерного равенства и улучшения положения женщин на период 2010-2020 годов (Алжир);
Algeria congratulated San Marino on the ratification of OP-CRC-AC and OP-CRC-SC; as well as the adoption of legal provisions relating to violence against women and the promulgation of texts to improve the effectiveness of the legal system, particularly in the area of criminal law. Алжир поздравил Сан-Марино с ратификацией ФП-КПР-ВК и ФПКПРДП, а также принятием правовых положений, касающихся борьбы с насилием в отношении женщин, и промульгированием текстов в целях повышения эффективности правовой системы, в том числе в области уголовного права.
79.9 Strengthen the institutional and legal framework to counter all forms of discrimination based on considerations of race, ethnic origin, religion or colour (Algeria); 79.9 укрепить организационно-правовую базу для борьбы со всеми формами дискриминации по признаку расы, этнического происхождения, религии или цвета кожи (Алжир);
Ms. Mansouri (Algeria) reiterated her country's support for the Children, Not Soldiers campaign and asked the Special Representative for Children and Armed Conflict to detail the progress achieved to date in that regard. Г-жа Мансури (Алжир) вновь подтверждает поддержку ее страной кампании «Дети, а не солдаты» и просит Специального представителя по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах более подробно рассказать о ходе ее реализации.
Ms. Diaz Gras (Mexico) said that since the introduction of the draft resolution, Algeria, Bangladesh, Belarus, Belize, Brazil, Chile, El Salvador, Ethiopia, Haiti, Indonesia, Portugal, Senegal and the Philippines had joined the sponsors. Г-жа Диас Грас (Мексика) говорит, что с момента представления проекта резолюции к числу авторов присоединились Алжир, Бангладеш, Беларусь, Белиз, Бразилия, Гаити, Индонезия, Португалия, Сальвадор, Сенегал, Филиппины, Чили и Эфиопия.
Algeria had established a successful quota system to ensure the representation of women in its parliament; she wished to know whether the Committee would become involved in work to increase the presence of women in national parliaments and in decision-making processes. Алжир ввел успешную систему квот для обеспечения представительства женщин в парламенте; оратор хотела бы узнать, будет ли Комитет проводить работу по расширению присутствия женщин в национальных парламентах и их участия в процессах принятия решений.
Within the region, the Panel travelled to Algeria, Chad, Egypt, the Niger, Nigeria and Tunisia, where it met relevant representatives of national authorities, foreign diplomatic missions, international organizations, non-governmental organizations and civil society. В регионе Группа посетила Алжир, Египет, Нигер, Нигерию, Тунис и Чад, где она встретилась с соответствующими представителями национальных органов власти, иностранных дипломатических миссий, международных организаций, неправительственных организаций и гражданского общества.
Following several requests, the Panel was invited to visit Algeria in August 2012, when it was presented with detailed evidence relating to eight cases of weapons being brought from Libya into Algerian territory between April 2011 and March 2012. После направления нескольких запросов Группа получила приглашение посетить Алжир в августе 2012 года, и ей были представлены подробные данные о восьми случаях доставки оружия из Ливии на алжирскую территорию, произошедших в период с апреля 2011 года по март 2012 года.
Algeria welcomed the improvements made to the legislative framework, including the adoption of acts to prevent human trafficking. It also welcomed the launch of national strategies to promote human rights. Алжир с удовлетворением отметил принятые меры по совершенствованию законодательной базы, в том числе принятие законов о предотвращении торговли людьми, а также начало осуществления национальных стратегий по поощрению прав человека.
Algeria welcomed the progress made by Nicaragua since the first review in 2009, especially in the reduction of poverty and extreme poverty, improvement of the quality of life, and economic growth. Алжир приветствовал прогресс, достигнутый Никарагуа с первого обзора в 2009 году, и особенно в сокращении бедности и крайней бедности, улучшение качества жизни и экономический рост.
114.50. Strengthen measures combating all forms of violence against women and children, especially through the reinforcement of the legal framework in this field (Algeria); 114.50 крепить меры по борьбе со всеми формами насилия в отношении женщин и детей, особенно за счет усиления правовой структуры в этой сфере (Алжир);
In 2013, Egypt reported the eradication of three opium poppy cultivation sites and Algeria reported the eradication of 2,721 plants. В 2013 году Египет сообщил об уничтожении трех плантаций опийного мака, а Алжир сообщил об искоренении 2721 растения.
110.17. Continue its efforts to re-accredit the National Slovak Human Rights Centre as the national human rights institution, in compliance with the Paris Principles (Algeria); 110.17 продолжать свои усилия по восстановлению аккредитации Национального словацкого центра по правам человека в качестве национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами (Алжир);
114.19. Study the measures it considers appropriate to enable the accreditation of the Ombudsman as National Institution of Human Rights, in accordance with the Paris Principles (Algeria); 114.20. 114.19 рассмотреть возможность принятия мер, которые Кипр считает необходимыми для аккредитации Канцелярии Омбудсмена в качестве национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами (Алжир);
128.53. Facilitate the realization of economic, social and cultural rights through the reconstruction of the areas affected by earthquakes in 2010 and 2011 (Algeria); 128.54. 128.53 содействовать осуществлению экономических, социальных и культурных прав посредством восстановления районов, пострадавших в результате землетрясений, произошедших в 2010 и 2011 годах (Алжир);
123.106. Continue implementing the project "Uruguay, united in putting an end to violence against women, children and adolescents" 2012-2014 (Algeria); 123.106 Продолжать работу по выполнению проекта "Уругвай един в деле ликвидации насилия в отношении женщин, детей и подростков", рассчитанного на 2012 - 2014 годы (Алжир);
Algeria noted the legislative reforms since 2009 that comply with international standards to enhance human rights and the Government's efforts, despite limited resources, to develop strategies and programs to develop economic, cultural and social rights. Алжир отметил проведенные с 2009 года законодательные реформы, соответствующие международным нормам, в целях укрепления прав человека, а также усилия правительства по разработке - несмотря на ограниченные ресурсы - стратегий и программ, направленных на расширение экономических, культурных и социальных прав.
124.21 Promulgate more laws and regulations on economic, social and cultural rights, to improve the legal framework concerning the exercise of human rights (Algeria); 124.21 продолжить принятие законов и нормативных положений по экономическим, социальным и культурным правам в целях укрепления правовой базы по осуществлению прав человека (Алжир);
113.154 Continue efforts to promote the status of women in society and their effective participation in the decision-making process of the country (Algeria); 113.154 продолжать усилия по укреплению положения женщин в обществе и их эффективного участия в процессе принятия решений в стране (Алжир);
As of 16 September 2013, the following Member States provided information: Algeria, Australia, Austria, Belgium, Burkina Faso, Denmark, Ecuador, Germany, Guatemala, Lebanon, Morocco, Nicaragua, Portugal, Thailand, Tunisia and the United States of America. По состоянию на 16 сентября 2013 года информацию представили следующие государства-члены: Австралия, Австрия, Алжир, Бельгия, Буркина-Фасо, Гватемала, Германия, Дания, Ливан, Марокко, Никарагуа, Португалия, Соединенные Штаты Америки, Таиланд, Тунис и Эквадор.
98.7. Continue its efforts aimed at implementing the national policy of gender equality adopted by the Government in March 2013 (Algeria); 98.8. 98.7 продолжать усилия по осуществлению национальной политики, направленной на обеспечение гендерного равенства, которая была принята правительством в марте 2013 года (Алжир);
124.46 Continue its efforts to achieve the goals of the second national Plan to eliminate excision (2012 - 2015) (Algeria); 124.46 продолжать усилия по достижению целей второго Национального плана действий по ликвидации практики обрезания у женщин (на 2012-2015 годы) (Алжир);