Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
Algeria shared the concerns regarding the mobilization of financial resources, expressed by the Secretary-General in his report. Алжир разделяет выраженную Генеральным секретарем в его докладе озабоченность в отношении мобилизации финансовых ресурсов.
Algeria is located in the western part of the Mediterranean basin, in North Africa. Алжир расположен в западной части Средиземноморского бассейна, что в Северной Африке.
By 1848, Algeria had been declared an integral part of France. К 1848 году Алжир был объявлен неотъемлемой частью Франции.
By September, Bella was in control of Algeria in all but name. К сентябрю Бен Белла фактически контролировал весь Алжир.
Algeria, Morocco, and Tunisia do not enforce the boycott. Алжир, Марокко и Тунис не принуждают к бойкоту.
Algeria is the second largest Francophone country in the world in terms of speakers. Алжир является второй по величине франкоязычной страной с точки зрения говорящих.
Algeria reiterated its commitment to the activities of the Organization. Алжир вновь заявляет о своей поддержке деятельности Организации.
One need only look at today's Russia, or recall Algeria in the 1990's. Стоит только посмотреть на сегодняшнюю Россию или вспомнить Алжир в 1990-х годах.
Algeria had been one of the first States to acknowledge the Committee's competence to receive and consider individual communications. Алжир был одной из первых стран, признавших компетенцию Комитета получать и рассматривать индивидуальные сообщения.
I thought he was on his way to the airport to save Algeria. Я думала, он едет в аэропорт спасать Алжир.
Algeria is proud of the completion of this project, which bears witness to its renewed readiness to contribute to building peace and international security. Алжир гордится осуществлением этого предприятия, которое свидетельствует о его новой готовности способствовать укреплению международного мира и безопасности.
Mr. HAMAI (Algeria) suggested an amendment to the provisional timetable. Г-н ХАМАИ (Алжир) предлагает внести изменения в предварительное расписание.
Despite its own diminished capacity to pay, Algeria had met all its financial obligations ahead of time. Несмотря на сократившуюся платежеспособность, Алжир полностью и своевременно выполняет все свои финансовые обязательства.
In so doing Algeria has become the 33rd country to complete the ratification procedure. Тем самым Алжир стал тридцать третьей страной, завершившей процедуру ратификации.
For its part, Algeria pursues its regional approach within the framework of efforts to prevent and allay sources of tension. Алжир со своей стороны вписывает свой региональный подход в рамки предотвращения и ослабления факторов напряженности.
Algeria attaches primary importance to peace and security in the Mediterranean. Алжир придает первостепенное значение миру и безопасности в Средиземноморье.
Algeria developed a draft outline for a national plan in 1994. Алжир разработал проект наброска национального плана в 1994 году.
Algeria, Moldova, Turkmenistan and Ukraine had become parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Участниками Договора о нераспространении стали Алжир, Молдова, Туркменистан и Украина.
For a number of years Algeria has been engaged in a process of accession to multilateral disarmament instruments. Вот уже несколько лет, как Алжир развернул процесс присоединения к многосторонним разоруженческим документам.
Algeria has always devoted particular attention to the issues of non-proliferation and disarmament. Алжир всегда уделял особое внимание вопросам нераспространения и разоружения.
Algeria has voiced its intention to do likewise. Алжир высказал намерение последовать за ними.
Algeria is firmly committed to the disarmament process, to which it attaches great importance. Алжир твердо привержен процессу разоружения, которому он придает огромное значение.
Algeria was also providing humanitarian assistance to Malian and Nigerian refugees. Алжир также оказывает гуманитарную помощь малийским и нигерийским беженцам.
Algeria did not make any reservations at the time of approving and ratifying the Convention. При подписании и ратификации этого международного договора Алжир не сделал никаких оговорок.
In this context, Algeria supports the idea of holding an international conference on the fight against terrorism. В этом контексте Алжир поддерживает идею о проведении международной конференции по борьбе с терроризмом.