Morocco and Algeria are working to strengthen women's rights. |
Марокко и Алжир работают в направлении увеличения женских прав. |
Coastal Algeria was divided into three départements, Oran, Alger and Constantine. |
Территория страны была разделена на три заморских департамента - Алжир, Оран и Константину. |
Later, when the French occupied Algeria the monument was used by the French Navy for target practice. |
Позже, когда французы заняли Алжир, сооружение использовалось флотом для отработки стрельбы по мишеням. |
Algeria is regarded as a relatively liberal nation and the status of women reflects this. |
Алжир считается довольно либеральной страной для женщин, а сами женщины являются достаточно эмансипированными. |
"Nigeria, Algeria, Niger Sign Accord on Gas Pipeline". |
Нигерия, Алжир и Нигер подписали соглашение о строительстве Транссахарского газопровода. |
The UN General Assembly, all motions having failed to obtain a majority, has passed a resolution ruling out any direct intervention in Algeria. |
Генеральная Ассамблея ООН, все попытки достигнуть большинства потерпели неудачу, принята резолюция, запрещающая любое прямое вмешательство в Алжир. |
But Algiers isn't all of Algeria. |
Но столица еще не весь Алжир. |
He then moved to Algeria and worked as a translator for the magazine Révolution Africaine. |
По окончании университета переехал в Алжир и работал там переводчиком в журнале Революционная Африка. |
In short, Algeria was determined to fight discrimination and uphold the rule of law. |
Вкратце, Алжир решительно настроен на борьбу с дискриминацией и поддержание верховенства закона. |
Other AU member States are considering providing logistical and transport support for AMISOM, including Algeria, which has offered airlift support. |
Другие государства-члены Африканского союза, включая Алжир, который предложил услуги по осуществлению воздушных перевозок, рассматривают возможность предоставления материально-технической и транспортной поддержки. |
We'll never go back to Algeria. |
Мы никогда не вернёмся в Алжир. |
On 12 December 1888, he was exiled to Algeria. |
12 декабря 1888 года он был сослан в Алжир. |
I know,... we were baptized in the Buffa and then taken to Algeria. |
Я знаю! Нас крестили в Буффа, а затем отвезли в Алжир. |
The 6th Hussars. Algeria, '85. |
Шестой Гусарский полк, Алжир, '85. |
They were taking a hiatus before they went to Algeria to shoot. |
Они сделали перерыв, перед тем, как отправиться на съемки в Алжир. |
He left Niger and went to Algeria. |
Из Нигерии он отправился в Алжир. |
I'll go to Algeria if need be. |
Я поеду в Алжир, если нужно. |
René, you couldn't locate Algeria before you got the call-up. |
Рене, ты не знал, где находится Алжир, пока не получил повестку. |
Algeria learnt with horror and consternation of the shelling of the central market in Sarajevo. |
Алжир был ужасно потрясен, узнав об обстреле центрального рынка в Сараево. |
Algeria, but somebody else can go in my place. |
В Алжир, но этим могут заняться другие. |
Mr. DJACTA (Algeria) said that his delegation would be prepared to accept that solution. |
Г-н ДЖАКТА (Алжир) говорит, что его делегация будет готова согласиться с таким решением. |
Mr. DJACTA (Algeria) said that his delegation attached great importance to the activities of DHA, and particularly its coordinating role. |
Г-н ДЖАКТА (Алжир) говорит, что его делегация придает важное значение деятельности ДГВ, и особенно его координирующей роли. |
For over four years, Algeria had been fighting to destroy the roots of terrorist violence. |
На протяжении более четырех лет Алжир ведет борьбу, направленную на то, чтобы ликвидировать коренные причины терроризма с применением насилия. |
Algeria fully supported the UNDCP initiative for dialogue with international financial institutions. |
Алжир полностью поддерживает инициативу МПКНСООН в отношении проведения диалога с международными финансовыми учреждениями. |
Mr. SAHRAOUI (Algeria) introduced a number of revisions orally. |
Г-н САРАУИ (Алжир) устно представляет ряд поправок к проекту резолюции. |