| Morocco and Algeria are working to strengthen women's rights. | Марокко и Алжир работают в направлении увеличения женских прав. |
| Coastal Algeria was divided into three départements, Oran, Alger and Constantine. | Территория страны была разделена на три заморских департамента - Алжир, Оран и Константину. |
| Later, when the French occupied Algeria the monument was used by the French Navy for target practice. | Позже, когда французы заняли Алжир, сооружение использовалось флотом для отработки стрельбы по мишеням. |
| Algeria is regarded as a relatively liberal nation and the status of women reflects this. | Алжир считается довольно либеральной страной для женщин, а сами женщины являются достаточно эмансипированными. |
| "Nigeria, Algeria, Niger Sign Accord on Gas Pipeline". | Нигерия, Алжир и Нигер подписали соглашение о строительстве Транссахарского газопровода. |
| The UN General Assembly, all motions having failed to obtain a majority, has passed a resolution ruling out any direct intervention in Algeria. | Генеральная Ассамблея ООН, все попытки достигнуть большинства потерпели неудачу, принята резолюция, запрещающая любое прямое вмешательство в Алжир. |
| But Algiers isn't all of Algeria. | Но столица еще не весь Алжир. |
| He then moved to Algeria and worked as a translator for the magazine Révolution Africaine. | По окончании университета переехал в Алжир и работал там переводчиком в журнале Революционная Африка. |
| In short, Algeria was determined to fight discrimination and uphold the rule of law. | Вкратце, Алжир решительно настроен на борьбу с дискриминацией и поддержание верховенства закона. |
| Other AU member States are considering providing logistical and transport support for AMISOM, including Algeria, which has offered airlift support. | Другие государства-члены Африканского союза, включая Алжир, который предложил услуги по осуществлению воздушных перевозок, рассматривают возможность предоставления материально-технической и транспортной поддержки. |
| We'll never go back to Algeria. | Мы никогда не вернёмся в Алжир. |
| On 12 December 1888, he was exiled to Algeria. | 12 декабря 1888 года он был сослан в Алжир. |
| I know,... we were baptized in the Buffa and then taken to Algeria. | Я знаю! Нас крестили в Буффа, а затем отвезли в Алжир. |
| The 6th Hussars. Algeria, '85. | Шестой Гусарский полк, Алжир, '85. |
| They were taking a hiatus before they went to Algeria to shoot. | Они сделали перерыв, перед тем, как отправиться на съемки в Алжир. |
| He left Niger and went to Algeria. | Из Нигерии он отправился в Алжир. |
| I'll go to Algeria if need be. | Я поеду в Алжир, если нужно. |
| René, you couldn't locate Algeria before you got the call-up. | Рене, ты не знал, где находится Алжир, пока не получил повестку. |
| Algeria learnt with horror and consternation of the shelling of the central market in Sarajevo. | Алжир был ужасно потрясен, узнав об обстреле центрального рынка в Сараево. |
| Algeria, but somebody else can go in my place. | В Алжир, но этим могут заняться другие. |
| Mr. DJACTA (Algeria) said that his delegation would be prepared to accept that solution. | Г-н ДЖАКТА (Алжир) говорит, что его делегация будет готова согласиться с таким решением. |
| Mr. DJACTA (Algeria) said that his delegation attached great importance to the activities of DHA, and particularly its coordinating role. | Г-н ДЖАКТА (Алжир) говорит, что его делегация придает важное значение деятельности ДГВ, и особенно его координирующей роли. |
| For over four years, Algeria had been fighting to destroy the roots of terrorist violence. | На протяжении более четырех лет Алжир ведет борьбу, направленную на то, чтобы ликвидировать коренные причины терроризма с применением насилия. |
| Algeria fully supported the UNDCP initiative for dialogue with international financial institutions. | Алжир полностью поддерживает инициативу МПКНСООН в отношении проведения диалога с международными финансовыми учреждениями. |
| Mr. SAHRAOUI (Algeria) introduced a number of revisions orally. | Г-н САРАУИ (Алжир) устно представляет ряд поправок к проекту резолюции. |