Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
Algeria states its profound concern as to the grave consequences of the blockade, which are as unjust as they are illegal. Алжир выражает глубокую озабоченность по поводу серьезных последствий этой блокады, которая столь же противозаконна, сколь и несправедлива.
Algeria has made every effort to implement the Plan of Action at the legislative and organizational levels and with regional and international cooperation. Алжир прилагает все усилия по осуществлению Плана действий на законодательном и организационном уровнях и на основе регионального и международного сотрудничества.
In regional and international forums, Algeria supported a global, integrated, concerted and balanced approach to international migration. На региональных и международных форумах Алжир выступает за применение глобального комплексного, согласованного и сбалансированного подхода к вопросам международной миграции.
In 2006 she intends to visit Algeria, the Netherlands and Sweden. В 2006 году она намеревается посетить Алжир, Нидерланды и Швецию.
They lived under difficult conditions in Tindouf, Algeria. Они находятся в Тиндуфе, Алжир, в сложных условиях.
El Hadi Salah, Algeria (customs) Эль Хади Салах, Алжир (таможенные вопросы).
Algeria supported all the efforts made by the IAEA to prevent attempts at nuclear proliferation and to ensure respect for related obligations. Алжир поддерживает все усилия, прилагаемые МАГАТЭ с целью предотвратить всякую попытку ядерного распространения и обеспечить соблюдение связанных с этим обязательств.
Algeria has actively participated in the discussions on these issues and has ratified several international instruments on the protection of cultural heritage. Алжир принимает активное участие в обсуждениях, посвященных этим вопросам, и ратифицировал ряд международных документов об охране культурного наследия.
Algeria has also adopted national legislation to translate those international commitments into domestic law. Кроме того, Алжир принял соответствующие законы для закрепления своих международных обязательств во внутригосударственном законодательстве.
Algeria has developed a partnership strategy in the cultural domain. З. Алжир разработал стратегию партнерства в сфере культуры.
By maintaining such camps in its territory, Algeria assumes certain responsibilities under international law and the relevant conventions to which it is a party. Разместив эти лагеря на своей территории, Алжир возложил на себя ответственность в соответствии с нормами международного права и положениями соответствующих конвенций, участником которых эта страна является.
Algeria and ICRC cooperated harmoniously through the ICRC delegation in Algiers. Алжир и МККК тесно сотрудничают друг с другом благодаря деятельности делегации МККК в Алжире.
Requests for country visits to Algeria, Egypt, Malaysia, Pakistan and the Philippines were pending. Находятся на рассмотрении просьбы о страновых визитах в Алжир, Египет, Малайзию, Пакистан и Филиппины.
Algeria had informed the Secretariat that it should issue a corrigendum to correct those distortions or provide an explanation of its position. Алжир уведомил Секретариат о том, что тот должен выпустить исправление для того, чтобы устранить искажения, или предоставить объяснение своей позиции.
Algeria and its people stood in solidarity with women living under foreign occupation. Алжир вместе со своим народом выражает солидарность с женщинами, оказавшимися в условиях иностранной оккупации.
Mr. Berrah (Algeria) said that support must be provided to regional organizations willing to undertake bold peacekeeping initiatives. Г-н Беррах (Алжир) говорит, что необходимо оказывать поддержку региональным организациям, желающим выступить со смелыми инициативами по поддержанию мира.
She wished, in particular, to denounce the serious human rights violations committed in Tindouf, Algeria. Оратор хотела бы, в частности, осудить серьезные нарушения прав человека, совершенные в Тиндуфе, Алжир.
The same thing was still happening to children in the Tindouf camps in Algeria. Эту участь разделяют и дети в лагерях в Тиндуфе, Алжир.
She held Algeria responsible for the instability in the region and the threat of terrorism against all the peoples of the Maghreb. Оратор возлагает на Алжир ответственность за отсутствие стабильности в регионе и угрозу терроризма в отношении всех народов Магриба.
Algeria underscored that Indonesia is committed to promoting freedom of the press without undermining cohesiveness and diversity. Алжир подчеркнул, что Индонезия привержена делу поощрения свободы печати без нанесения ущерба целостности и многогранности.
Algeria congratulated the commitment of Finland to enhance the powers and capacity of the United Nations in the field of human rights. Алжир приветствовал решимость Финляндии содействовать расширению полномочий и возможностей Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Algeria noticed that nevertheless the report highlighted the need of the Finnish society for migrant workers. В то же время Алжир констатировал, что в докладе подчеркивается потребность финляндского общества в трудящихся-мигрантах.
Nevertheless, Algeria noted that the report did not refer to the eventual adherence of Finland to the ICRMW. Вместе с тем Алжир отметил, что в докладе ничего не говорится о возможном присоединении Финляндии к МКПТМ.
Finally, Algeria encouraged the United Kingdom to facilitate the access of the International Committee of the Red Cross (ICRC) to its prisons. В заключение Алжир призвал Соединенное Королевство облегчить доступ Международного комитета Красного Креста (МККК) в свои тюрьмы.
Oman noted that Algeria is trying to combat poverty and to improve levels of health and education. Оман отметил, что Алжир прилагает усилия для борьбы с нищетой и повышения уровней здравоохранения и образования.