Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
83.9 Intensify cooperation between the Inter-Religious Dialogue Group and the National Andorra Commission for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (Algeria); 83.9 активизировать сотрудничество между Группой по проведению межрелигиозного диалога и Национальной комиссией Андорры в поддержку Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (Алжир);
83.13 Continue efforts in the submission of periodic reports, including by utilizing the potential offered by international cooperation and technical assistance (Algeria); 83.13 продолжить усилия по представлению периодических докладов, в том числе путем задействования потенциала, предлагаемого в рамках международного сотрудничества и технической помощи (Алжир);
105.72. Continue and strengthen social dialogue to support further enjoyment of economic social and cultural rights by large segments of the Georgian population (Algeria); 105.72 продолжать и расширять социальный диалог в целях содействия дальнейшему пользованию экономическими, социальными и культурными правами широкими слоями грузинского населения (Алжир);
97.14. Give top priority to reducing further the national prevalence rate [of HIV/AIDS], especially among pregnant women (Algeria); 97.14 уделять первостепенное внимание дальнейшему уменьшению коэффициента распространенности [ВИЧ/СПИДа] в стране, особенно среди беременных женщин (Алжир);
Put into practice the plan to establish a system of human rights indicators (Algeria); 84.10 Осуществить план, предусматривающий создание системы показателей в области прав человека (Алжир);
Algeria noted that Nauru's commitment to human rights manifested itself in an active contribution to regional mechanisms in the areas of immigration, refugees and internally displaced persons, and climate change, as well as measures benefiting vulnerable groups. Алжир отметил, что приверженность Науру правам человека находит отражение в активном вкладе в работу региональных механизмов в области иммиграции, беженцев и внутренне перемещенных лиц и по проблемам изменения климата, а также в мерах, принимаемых в интересах уязвимых групп.
Adopt measures to fight domestic violence and promote the role of women in public life (Algeria); 79.58 принять меры по борьбе с бытовым насилием и поощрять роль женщин в общественной жизни (Алжир);
77.3. Pursue the efforts undertaken by the Government under the Vision 2020 plan (Algeria); 77.3 продолжать усилия, предпринимаемые правительством в соответствии с планом "Видение 2020 года" (Алжир);
89.99 Accelerate the ongoing efforts aimed at elaborating a national strategy to fight against poverty with particular emphasis on the reduction of extreme poverty (Algeria); 89.99 ускорить предпринимаемые усилия, направленные на разработку национальной стратегии борьбы с бедностью, уделяя при этом особое внимание сокращению масштабов нищеты (Алжир);
Systematically condemn all manifestations of racism and xenophobia in political discourse and adopt effective measures to fight against this phenomenon (Algeria); 92.47 систематически осуждать любые проявления расизма и ксенофобии в политических выступлениях и принять эффективные меры по борьбе с этим явлением (Алжир);
73.24 Provide all the necessary measures to improve the participation of women in public life and in the political and economic spheres (Algeria); 73.24 принять все необходимые меры для расширения участия женщин в общественной жизни и в политической и экономической сферах (Алжир);
75.22 Finalize, with international technical and financial assistance, measures for the creation of a national human rights institution (Algeria); 75.22 доработать, с опорой на международную техническую и финансовую помощь, меры по созданию национального правозащитного учреждения (Алжир);
79.61. Consider the possibility of ensuring free and compulsory education, at least at the primary level (Algeria); 79.61 изучить возможность предоставления бесплатного и обязательного образования, по крайней мере на начальном уровне (Алжир);
100.40. Adopt efficient measures to reduce prison overcrowding and enhance hosting conditions of penitentiary facilities and shelters (Algeria); 100.40 принять эффективные меры для снижения уровня перенаселенности тюрем и для улучшения условий содержания в пенитенциарных учреждениях и приютах (Алжир);
Algeria noted with appreciation the progress Seychelles had made in achieving the Millennium Development Goals as reflected by its social indicators, some of which are comparable to those of developed countries. Алжир с одобрением отметил прогресс, достигнутый Сейшельскими Островами в реализации Целей в области развития Декларации тысячелетия, о котором свидетельствуют социальные показатели, часть из которых сопоставима с показателями развитых стран.
Algeria commended Solomon Islands for having been always a supporter of human rights initiatives at the regional level and for governmental efforts in the areas of health, youth and education. ЗЗ. Алжир поблагодарил Соломоновы Острова за то, что они всегда поддерживали правозащитные инициативы на региональном уровне, и за государственные усилия в области здравоохранения, молодежи и образования.
Algeria noted with appreciation the adoption of policies on access to safe water, food, housing, education, and health and justice reform, as well as the particular attention devoted to vulnerable groups in that regard. Алжир с удовлетворением отметил принятие политики, направленной на обеспечение доступа к безопасной воде, продовольствию, жилью и образованию и реформу системы здравоохранения и правосудия, а также особое внимание, которое уделяется в этой связи уязвимым группам.
89.36. Take vigorous measures to effectively improve living conditions in prisons in order to meet international standards (Algeria); 89.36 принять решительные меры по эффективному улучшению условий содержания заключенных в тюрьмах в целях соблюдения международных стандартов (Алжир);
Algeria remains willing to examine with openness the negotiation text drawn up by the facilitator, the Permanent Representative of Afghanistan, Ambassador Tanin, whose perseverance I commend, while bearing in mind decisions 62/557 and 63/565 of the General Assembly. Алжир по-прежнему готов к открытому рассмотрению проекта документа, подготовленного посредником - постоянным представителем Афганистана послом Танином, упорству которого я отдаю должное, - и служащего основой для переговоров, не забывая при этом о решениях 62/557 и 63/565 Генеральной Ассамблеи.
Algeria also reported that it had consolidated its partnerships with various United Nations and other entities, including providing material and financial support for the organization of meetings, workshops and training sessions within the African Centre for Studies and Research on Terrorism. Алжир также сообщил, что он укрепил свои партнерские отношения с различными подразделениями Организации Объединенных Наций и другими образованиями, включая оказание материальной и технической поддержки в целях организации совещаний, семинаров и учебных занятий в Африканском научно-исследовательском центре по проблемам терроризма.
Mr. Benmehidi (Algeria) (spoke in French): Allow me first to express my sincere thanks to the Secretary-General for his important statement at the 113th meeting, which affirms his personal commitment to disarmament. Г-н Бенмехиди (Алжир) (говорит по-французски): Прежде всего позвольте мне выразить искреннюю благодарность Генеральному секретарю за его важное выступление на 113-м заседании, что является подтверждением его личной приверженности делу разоружения.
Eight Member States and one intergovernmental organization were represented as observers at the organizational and substantive sessions of the Committee: Algeria, Brazil, Cuba, Egypt, Italy, Nicaragua, Switzerland, Tunisia and the European Union. В качестве наблюдателей на организационной и основной сессиях Комитета были представлены восемь государств-членов и одна межправительственная организация: Алжир, Бразилия, Египет, Италия, Куба, Никарагуа, Тунис, Швейцария и Европейский союз.
Mr. Benmehidi (Algeria) (spoke in French): Today's debate on progress in the implementation of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and international support for that initiative is important on three counts. Г-н Бенмехиди (Алжир) (говорит по-французски): Сегодняшние дискуссии по вопросу о прогрессе в осуществлении Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) и международной помощи осуществлению этой инициативы важны по трем причинам.
Algeria, Australia, Belarus, Bulgaria, Finland, Guatemala, Japan, Mali, Peru, Philippines, Poland, Republic of Korea, Sudan and Switzerland. Австралия, Алжир, Беларусь, Болгария, Гватемала, Мали, Перу, Польша, Республика Корея, Судан, Филиппины, Финляндия, Швейцария и Япония.
Mr. Benmehidi (Algeria) said that the 2010 Review Conference had taken place at a time when the international climate had been conducive to producing an agreement and new momentum. Г-н Бенмехиди (Алжир) говорит, что Обзорная конференция 2010 года по рассмотрению действия Договора проходила в такой момент времени, когда международный климат способствовал достижению согласия и созданию нового импульса.