Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжирской

Примеры в контексте "Algeria - Алжирской"

Примеры: Algeria - Алжирской
This has been said by the delegation of Algeria here and elsewhere. Вот это и было сказано алжирской делегацией и здесь и в других местах.
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Algeria to the French Republic, December 1970-September 1979. Чрезвычайный и Полномочный Посол Алжирской Республики во Французской Республике, декабрь 1970 года-сентябрь 1979 года.
We wish to commend our sister Republic of Algeria for the conciliatory efforts it deployed to achieve that consensus. Мы хотели бы воздать должное братской нам Алжирской Республике за усилия по устранению разногласий, которые она предприняла ради достижения того консенсуса.
The principle of gender equality was enshrined in Algeria's Constitution and was scrupulously respected in both civil and criminal law. Принцип гендерного равенства закреплен в алжирской Конституции и тщательно соблюдается как гражданским, так и уголовным законодательством.
The Government of the People's Democratic Republic of Algeria does not yet have national legislation directly or indirectly related to the definition and delimitation of outer space. У правительства Алжирской Народно-Демократической Республики пока нет национального законодательства, имеющего прямое или косвенное отношение к определению и делимитации космического пространства.
The Constitution of Algeria unequivocally enshrines the fundamental principle of equality before the law of all citizens without any form of discrimination, including on the basis of gender. В алжирской конституции однозначно закреплен основополагающий принцип равенства перед законом всех граждан без какой-либо дискриминации, включая дискриминацию по признаку пола.
The main lines of cultural policy in Algeria are reflected in the following measures: В рамках главных направлений алжирской культурной политики можно перечислить следующие основные мероприятия:
I would also like, on behalf of the delegation of Algeria, to express our hope for the speedy adoption of our agenda, as the rules of procedure require. Мне также хотелось бы от имени алжирской делегации выразить нашу надежду на скорейшее принятие нашей повестки дня, как того требуют Правила процедуры.
I wish you every success as you carry out your duties and assure you of the full cooperation of the delegation of Algeria. Желаю вам всяческих успехов в выполнении вашей задачи и заверяю вас в полном сотрудничестве алжирской делегации.
Expression of appreciation to the People's Democratic Republic of Algeria and recognition of the address by His Excellency President Abdelaziz Bouteflika as an official document of the conference Выражение признательности Алжирской Народной Демократической Республике и признание обращения Его превосходительства президента Абдельазиза Бутефлики в качестве официального документа Совещания
In this respect, the remarkable flourishing of the press in Algeria has proven an effective lever in the collective protection of human rights. Впечатляющее развитие алжирской прессы сделало свободу печати действенным рычагом защиты прав человека в обществе.
The President: I wish to thank the President of the People's Democratic Republic of Algeria, who is also a former President of the General Assembly. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Президента Алжирской Народной Демократической Республики, бывшего Председателя Генеральной Ассамблеи.
The Adviser of the President of the People's Democratic Republic of Algeria stated that hostage-taking and kidnapping constituted some of the most revolting forms of terrorism. Советник Президента Алжирской Народной Демократической Республики заявил, что взятие заложников и похищение людей представляют собой наиболее возмутительные формы терроризма.
We believe that our proposals address the doubts expressed by the delegation of Algeria and are in line with what the representative of Argentina said. Как нам думается, это уладило бы сомнения, выраженные алжирской делегацией, а также шло бы в русле того, что было высказано Аргентиной.
I wish to add my voice to that of the current Chairman of the Organization of African Unity (OAU), my brother and colleague, President Abdelaziz Bouteflika of the People's Democratic Republic of Algeria. Я также хотел бы поддержать заявление нынешнего Председателя Организации африканского единства (ОАЕ), моего брата и коллеги президента Алжирской Народной Демократической Республики Абдель Азиза Бутефлики.
The second point, which is tied to the first, concerns Algeria's initiative in the fight against terrorism in the Sahel region. Второй вопрос, который тесно связан с первым, касается алжирской инициативы по борьбе с терроризмом в Сахеле.
He has also served as judge and President of the International Court of Justice and as President of Algeria's highest judicial authority, the Constitutional Council. Он также был судьей и Председателем Международного Суда и Председателем высшей алжирской судебной инстанции - Конституционного совета.
In reply to the representative of Algeria, he pointed out that his statements referred both to specific cases and to structural problems, and that they concerned all countries. Отвечая алжирской делегации, Специальный докладчик подчеркивает, что его выступления касаются как частных случаев, так и структурных проблем, и это относится ко всем странам.
They welcomed the substantial financial support granted by the People's Democratic Republic of Algeria in creating a fund within UNITAR dedicated to scholarships for training to representatives of countries of G77 and China. Они с удовлетворением отметили значительную финансовую поддержку, предоставленную Алжирской Народно-Демократической Республикой на цели создания в рамках ЮНИТАР фонда, средства которого будут направляться на выплату стипендий для обучения представителей стран Группы 77 и Китая.
Candidacy of the People's Democratic Republic of Algeria for membership of the Peace Building Committee (United Nations General Assembly). кандидатуру Алжирской Народно-Демократической Республики для избрания в состав Комиссии по миростроительству (на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций);
I should also like to take this opportunity to welcome our colleagues from Romania and Kenya and assure them that they will find full support and cooperation from the delegation of Algeria. Я хотел бы также, пользуясь возможностью, приветствовать наших коллег их Румынии и Кении и заверить их в том, что они могут рассчитывать на всемерную поддержку и сотрудничество со стороны алжирской делегации.
The request indicates that these sites have entered into the collective memory of the population and have become gathering places to commemorate this significant event in Algeria's history. Запрос указывает, что эти площадки вошли в коллективную память населения и стали местами паломничества в память об этом знаменательном событии алжирской истории.
The last line of this provision clearly establishes that any charge or complaint filed against State officials for actions undertaken to protect persons and property, safeguard the nation and preserve the institutions of the People's Democratic Republic of Algeria are automatically deemed inadmissible. Действительно, последняя строка этого положения четко предусматривает, что любые обвинения или жалобы, поданные против государственных должностных лиц за деяния, совершенные с целью защиты лиц и имущества, сохранения нации и институтов Алжирской Народной Демократической Республики, автоматически объявляются неприемлемыми.
Your efforts are a clear example of what foreign minister Mourad Medelci, on 17 March 2009, called Algeria's commitment to multilateralism to maintain international peace and security. Ваши усилия, являют собой четкий пример того, что министр иностранных дел Мурад Медельчи назвал 17 марта 2009 года алжирской приверженностью многосторонности ради поддержания международного мира и безопасности.
At the invitation of the Government of the People's Democratic Republic of Algeria, the second meeting of Ministers for Foreign Affairs of the countries of the Sahelo-Saharan region was held at Algiers on 23 and 24 August 1995. По приглашению правительства Алжирской Народной Демократической Республики в Алжире 23 и 24 августа 1995 года состоялось второе совещание министров иностранных дел стран Сахелиано-сахарского района.