Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельского хозяйства

Примеры в контексте "Agricultural - Сельского хозяйства"

Примеры: Agricultural - Сельского хозяйства
His Government therefore urged all countries to support sound policies that promoted agricultural growth, facilitated reliable trade flows and mitigated price volatility, as well as to invest in the critical innovations that could transform their agricultural sectors. Поэтому правительство страны оратора настоятельно призывает все страны поддерживать рациональную политику, способствующую росту сельского хозяйства, облегчающую бесперебойные торговые потоки и ослабляющую нестабильность цен, а также вкладывать средства в крайне необходимые инновации, которые могут преобразовать их сельскохозяйственные сектора.
Non-governmental organizations have explored new approaches to agricultural development that have cut across sectors, contributed to the generation and extension of agricultural knowledge and improved access to knowledge and other resources. Неправительственные организации изучили новые подходы к развитию сельского хозяйства, которые затрагивают различные секторы, способствовали накоплению и углублению сельскохозяйственных знаний и обеспечили более широкий доступ к знаниям и другим ресурсам.
The numbers of farming households, agricultural and fishery population and agricultural employees are all on the decrease. Уменьшается численность фермерских домашних хозяйств, работников сельского хозяйства и рыбного хозяйства, а также сельскохозяйственных рабочих.
The programme foresees an at least 35 per cent participation of women in all agricultural development activities, including delivery of agricultural inputs, group formation, technical services, and post harvest activities (of crops). Программой предусматривается участие не менее 35 процентов женщин во всех видах деятельности по развитию сельского хозяйства, включая обеспечение затрат на сельское хозяйство, формирование групп, техническое обслуживание и мероприятия после уборки урожая.
The least developed countries have moved from a position of net agricultural exporters to one of net agricultural importers, and since the late 1980s their agricultural trade deficit has widened rapidly. Наименее развитые страны превратились из чистых экспортеров сельскохозяйственной продукции в ее чистых импортеров, и начиная с конца 1980х годов дефицит их торгового баланса в отрасли сельского хозяйства стремительно растет.
Recent seminars on agricultural statistics have highlighted the need for methodological development in a number of areas relating to food and agricultural statistics. На состоявшихся в последнее время семинарах по вопросам статистики сельского хозяйства освещалась необходимость развития методологии в ряде областей, связанных со статистикой продовольствия и сельского хозяйства.
Regarding paragraph 29, there should be renewed focus on agricultural and rural development; in particular, the least developed countries must increase their exports of commodities and agricultural produce. В связи с пунктом 29 следует вновь поставить в центр внимания вопросы развития сельского хозяйства и сельских районов; в частности, наименее развитые страны должны увеличить объемы экспорта сырьевых товаров и сельскохозяйственной продукции.
Today Omani agricultural exports account for 26.5 per cent of total non-oil exports, while agricultural products cover 53.8 per cent of local consumption needs. Сегодня оманский сельскохозяйственный экспорт составляет 26,5% от всего объема экспорта, не связанного с нефтью, а продукция сельского хозяйства обеспечивает 53,8% потребностей населения.
The close cooperation of FAO with member States of OIC continued to focus on areas of mutual concern, particularly agricultural development, information systems, forestry, food security, agricultural policy, sector analysis and statistics. В процессе тесного сотрудничества ФАО с государствами - членами ОИК в центре внимания по-прежнему находились вопросы, представляющие взаимный интерес, в частности сельскохозяйственное развитие, информационные системы, лесное хозяйство, продовольственная безопасность, политика в области сельского хозяйства, секторальный анализ и статистика.
To contribute to the process of agricultural rehabilitation, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has distributed seeds and basic agricultural tools to tens of thousands of destitute farmers and returnees, in collaboration with partner non-governmental organizations and local authorities. В целях содействия процессу восстановления сельского хозяйства Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) в сотрудничестве с партнерами из числа неправительственных организаций и местными властями снабдила семенами и основным сельскохозяйственным инвентарем десятки тысяч обездоленных крестьян и репатриантов.
In order to increase agricultural productivity and enlarge the scale of agricultural management the Farming and Fishing Villages Development Cooperation was established. В целях повышения производительности сельского хозяйства и обеспечения более совершенного руководства сельскохозяйственными предприятиями был создан кооператив по развитию фермерских и рыболовецких хозяйств.
To assist national statistical offices to develop agricultural statistical systems capable of being used for organizing agricultural surveys for the collection, analysis and dissemination of current data on both crops and livestock. Оказание помощи национальным статистическим управлениям в разработке систем сельскохозяйственной статистики, которые могли бы использоваться для проведения обследований сельского хозяйства в целях сбора, анализа и распространения текущей информации по растениеводству и животноводству.
The activities of the World Bank have included assistance for approximately 75 agricultural research projects supporting programmes on and the development of agricultural and farming techniques geared to upgrading natural resource management. Деятельность Всемирного банка включает в себя оказание содействия примерно 75 программам поддержки проектов сельскохозяйственных исследований по вопросам технологии сельского хозяйства, нацеленных на более рациональное использование природных ресурсов.
Thailand attached great importance to the issue of food and sustainable agricultural development, since it was a food-exporting country, and a substantial part of its population was engaged in agricultural activities. Таиланд придает огромное значение проблемам продовольствия и устойчивого развития сельского хозяйства, поскольку является страной, которая экспортирует продовольствие и большая часть населения которой занята в сельском хозяйстве.
Future EU membership could result in a return to more intensive agricultural practices unless agricultural policies are adapted to allow the mutual coexistence of farming with biodiversity, such as the adoption of agri-environment schemes under pre-accession programmes. Предстоящее членство в ЕС может привести к возрождению более интенсивного сельскохозяйственного производства, если политика в области сельского хозяйства не будет адаптирована к задачам его сосуществования с сохранением биоразнообразия, например посредством принятия агроэкологических проектов в рамках программ подготовки к вступлению в ЕС.
Many of the interventions seek to increase investment in agriculture and rural development across all aspects of the production cycle; strengthen national capacities for policy response to rural poverty; foster private-sector involvement in agricultural services; and promote agricultural research. Значительная часть мероприятий направлена на увеличение объема инвестиций в сельское хозяйство и развитие сельских районов на всех этапах производственного цикла; укрепление национального потенциала для принятия политических мер по преодолению нищеты; поощрение привлечения предприятий частного сектора к агросервисным услугам; и стимулирование научных исследований в области сельского хозяйства.
The renewed debate on non-trade concerns is about whether countries have legitimate domestic agricultural goals that should be taken into account in efforts to achieve the agreed long-term objective of establishing a fair and market-oriented agricultural trading system. Возобновившиеся обсуждения неторговых интересов посвящены вопросу о том, имеются ли у стран законные национальные цели в области сельского хозяйства, которые надлежит учитывать в рамках усилий, направленных на решение согласованной долгосрочной задачи создания справедливой системы торговли сельхозпродукцией с рыночной ориентацией.
Countries that have protected their agricultural development from the threats posed by international markets - such as India or Vietnam - have achieved substantial reductions in agricultural poverty. Такие страны, как Индия и Вьетнам, защищавшие развитие своего сельского хозяйства от угроз, создаваемых международными рынками, добились значительного повышения уровня производства продовольственных товаров.
In 1995, FAO arranged a workshop in Malaysia on AIDS and its implications for agricultural extension which was attended by representatives of agricultural ministries, training institutions, universities and non-governmental organizations. В 1995 году ФАО провела семинар по вопросам СПИДа и его последствий для расширения масштабов сельскохозяйственного производства в Малайзии, в работе которого приняли участие представители министерств сельского хозяйства, учебных заведений, университетов и неправительственных организаций.
It also extends interest-free loans from the agricultural improvement fund and the coastal fisheries improvement fund to support group activities for women and the aged in agricultural and fishing villages. Кроме того, правительство выделяет из фондов улучшения сельского хозяйства и прибрежного рыболовства беспроцентные ссуды для финансирования коллективной деятельности женщин и престарелых в сельскохозяйственных и рыболовецких деревнях.
Individual Russian farmers produced nearly 4.0% of total agricultural output at then-current prices in 2002 on 8% of all the arable land available to agricultural producers. Российские фермеры в 2002 году произвели почти 4,0% общего объема продукции сельского хозяйства в фактически действовавших ценах, располагая 8% всей пашни сельскохозяйственных товаропроизводителей.
China had taken an active part in international food and agricultural cooperation and had worked hard to enhance world food production and agricultural development. Китай играл активную роль в международном сотрудничестве по вопросам продовольствия и сельского хозяйства и провел большую работу по развитию мирового производства продуктов питания и сельского хозяйства.
He noted the importance of agricultural engineering and machinery for increasing agricultural productivity in the region against the background of limited natural resources, increasing populations and the effect of climate change. Он отметил важность сельскохозяйственного машиностроения и агротехники для повышения производительности сельского хозяйства в регионе с учетом ограниченных природных ресурсов, увеличения численности населения и воздействия изменения климата.
Participants called upon Governments to review their agricultural science, technology and innovation systems with a view to strengthening policies for more sustainable agricultural practices, in particular for smallholder farmers. Участники обратились к правительствам с призывом произвести обзор своих сельскохозяйственно-научных, технологических и инновационных систем, с тем чтобы усилить политику, предусматривающую более устойчивые методы ведения сельского хозяйства, в частности для мелких фермеров.
Despite the important role of research in agricultural knowledge creation and innovation, investment in publicly funded agricultural research and development (R&D) in many countries has stalled or declined. Несмотря на важную роль исследований в генерировании сельскохозяйственных знаний и инновационной деятельности, инвестиции в финансируемые государством научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР) в области сельского хозяйства во многих странах застопорились или снизились.