Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельского хозяйства

Примеры в контексте "Agricultural - Сельского хозяйства"

Примеры: Agricultural - Сельского хозяйства
The role of the private sector was encouraged, as it was the main driver of agricultural development. Важная роль в этих усилиях отводится частному сектору, который является главной движущей силой развития сельского хозяйства.
The international community should take measures to create an international market favourable to agricultural development, based on three priorities. Международному сообществу следует при принятии мер по созданию международного рынка, благоприятствующего развитию сельского хозяйства, исходить из трех приоритетных задач.
Increased certified forestry, especially in boreal and temperate zones, and increased adoption of good agricultural practices signify more sustainable production. Рост числа сертифицированных лесных хозяйств, особенно в умеренном и бореальном поясах, а также расширение практики применения передовых методов ведения сельского хозяйства свидетельствуют о тенденции к использованию более устойчивых моделей производства.
Sustainable agricultural practices need to be adopted so as to increase productivity, address climate change challenges and help achieve food security. Для повышения производительности, борьбы с проблемами изменения климата и содействия достижению продовольственной безопасности необходимо использовать устойчивые методы ведения сельского хозяйства.
Sustainable agricultural practices, integrating the economic, social and environmental dimensions of sustainable development, should be pursued at all levels. На всех уровнях должны внедряться устойчивые методы ведения сельского хозяйства, разрабатываемые с учетом экономического, социального и экологического аспектов устойчивого развития.
Successful strategies included the Social Protection Floor initiative, agricultural growth and diversification of rural economies, fiscal stimuli and participatory decision-making. Среди успешных инициатив можно перечислить инициативу по обеспечению минимального уровня социальной защиты, инициативы, направленные на развитие сельского хозяйства и диверсификацию сельской экономики, бюджетно-финансовые меры стимулирования и открытые процессы принятия решений.
The region is affected by low agricultural productivity and remains a net importer of food. Регион характеризуется низкой производительностью сельского хозяйства и остается нетто-импортером продовольствия.
Many Asia-Pacific countries' stagnating crop yields followed decades of unsustainable, input-intensive agricultural practices. Десятилетия неустойчивого, капиталоемкого ведения сельского хозяйства привели к стагнации урожайности во многих странах Азиатско-Тихоокеанского региона.
The Governing Council requested that the Centre explore various options to provide in-house training on agricultural policy for staff in relevant ministries. Совет управляющих рекомендовал Центру изучить различные варианты организации учебной подготовки внутренними силами в вопросах политики в области сельского хозяйства для сотрудников соответствующих министерств.
The agricultural and rural policy is the other focus of the National Development Strategy. Еще одним секторальным приложением национальной стратегии развития является политика развития сельского хозяйства и сельских районов.
Strengthening agricultural productivity is a useful strategy and a practical means for promoting overall productivity in such countries. Повышение продуктивности сельского хозяйства - полезная стратегия и практическое средство для повышения общей производительности в таких странах.
Several nationwide and targeted programmes to promote agricultural development are being carried out under this programme. В рамках данной программы осуществляется реализация ряда республиканских и целевых программ по дальнейшему развитию сельского хозяйства.
This evidence points to the importance of investing in agricultural productivity. Это указывает на важность вложения средств в повышение производительности сельского хозяйства.
The best way to reduce food prices in the long term is to increase agricultural productivity. Наилучшим способом сокращения цен на продовольствие в долгосрочном плане является повышение производительности сельского хозяйства.
The returns to investment on research and extension are much higher on agricultural growth compared with other investments. Отдача от капиталовложений в научные исследования и удлинение технологической цепочки гораздо больше в плане обеспечения роста сельского хозяйства по сравнению с отдачей от других инвестиций.
Guyana was currently hosting the Twelfth Caribbean Week of Agriculture to promote the agricultural industry and trade in the region. В текущий период в Гайане проходит двенадцатая Карибская неделя сельского хозяйства в целях поощрения развития сельскохозяйственной отрасли и торговли в регионе.
It had also introduced income-generating programmes and was providing agricultural training to indigenous groups in remote areas. Оно также учредило программы по организации приносящей доход деятельности и предоставляет подготовку в области сельского хозяйства для групп коренного населения в отдаленных районах.
One delegation pointed out that water was the basis for agricultural economy, but was interlinked with energy and food security issues. Одна делегация указала, что водные ресурсы служат основой для сельского хозяйства, при этом связанные с ними вопросы также переплетаются с проблемами энергетической и продовольственной безопасности.
Uneven adoption of agricultural mechanization in the region has contributed to unsustainable production practices. Неравномерное внедрение механизации сельского хозяйства в регионе способствовало распространению неустойчивых методов производства.
In his remarks he stated that the process of food production based on the exploitation of natural resources must change and embrace sustainable agricultural practices. В своей речи он заявил, что процесс производства продовольствия, основывающийся на эксплуатации природных ресурсов, должен претерпеть изменения и предусматривать использование устойчивых методов ведения сельского хозяйства.
Efforts would also be initiated to establish an Asia-Pacific database on agricultural mechanization. Также будут предприниматься усилия по созданию Азиатско-тихоокеанской базы данных о механизации сельского хозяйства.
Food chain conditions and structures have been the focus of considerable attention in both Norwegian agricultural and competition policy. Состояние продовольственной цепи и ее структуры являются объектом пристального внимания в контексте политики Норвегии в сфере сельского хозяйства и конкуренции.
It is developing an agricultural priority, which will focus on food security. Она разрабатывает приоритет в области сельского хозяйства, направленный на обеспечение продовольственной безопасности.
She also noted the need for policy measures to include forests resources in national economic accounting by aligning forest policy and agricultural policy. Она также отметила потребность в принятии политических мер по включению лесных ресурсов в национальный экономический учет путем проведения согласованной политики в области лесного и сельского хозяйства.
The Bank remains active in improving agricultural statistics in close collaboration with the implementation of the Global Strategy. Банк продолжает вести активную работу по улучшению качества статистических данных в области сельского хозяйства, занимаясь при этом осуществлением Глобальной стратегии.