Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Земледелия

Примеры в контексте "Agricultural - Земледелия"

Примеры: Agricultural - Земледелия
The Forum focused on the promotion of sustainable agricultural farming systems in the context of UNCCD implementation. Акцент на форуме был сделан на пропаганде устойчивых систем земледелия в контексте осуществления КБОООН.
These involve a variety of agricultural and stockbreeding activities, linked to actions for the strengthening of civil society. Они ориентированы на осуществление многоплановых мер в области земледелия и животноводства, связанных с мерами по укреплению гражданского общества.
Even during the primitive agricultural period, stones were an essential element in building gardens. Даже в период примитивного земледелия, камни были существенным элементом в строительстве садов.
They had a knowledge of writing, metalworking, including bronze, and agricultural techniques. Они обладали навыками обработки металлов, включая бронзу, и земледелия.
In the boundaries of the former USSR it is cultivated everywhere - from northern boundaries of agricultural to extreme south. В границах бывшего СССР возделывается повсеместно - от северных границ земледелия до крайнего юга.
The embargo resulted in the decline of approximately 40 per cent in agricultural and vegetable production. Эмбарго привело к сокращению масштабов земледелия, включая овощеводство, примерно на 40 процентов.
Traditional rain-fed agricultural areas in northern Darfur and northern Kordofan were subjected to near complete crop failure. В традиционных районах богарного земледелия на севере Дарфура и Кордофана почти полностью погибли посевы.
Bioenergy conversion of agricultural and livestock wastes also offers alternatives for energy and fertilizer production. Использование отходов земледелия и животноводства в качестве биоэнергетического сырья также является альтернативным способом производства энергии и удобрений.
In particular, aims to encourage the empowerment of women in horticultural and agricultural programmes. Содействует, в частности, более широкому участию женщин в управлении программами в области садоводства и земледелия.
Less stochastic agricultural and livestock (including fisheries) production. Ослабление стохастического характера земледелия и животноводства (включая рыбный промысел).
Trade in agricultural and livestock products between Bhutan and India are duty-free under a special bilateral trade agreement between the two countries. В соответствии с особым двусторонним торговым соглашением между Бутаном и Индией между ними осуществляется беспошлинная торговля продуктами земледелия и животноводства.
Similarly, rural agricultural development requiring irrigation may provide additional breeding habitats. Аналогичным образом, дополнительные очаги размножения могут возникать при развитии земледелия на орошаемых землях.
As a result of poor land management and ineffective agricultural techniques, desertification contributes to food insecurity and malnourishment in many developing countries. Опустынивание вследствие неэффективных методов землепользования и земледелия обостряет проблему продовольственной безопасности и плохого питания во многих развивающихся странах.
It has been estimated that women receive only 10 per cent of the cash income from agricultural activity. Согласно оценкам, они получают лишь 10% денежного дохода, получаемого от земледелия.
The cultivation of cassava for industrial uses such as biofuel production presents opportunities for sustainable production through appropriate agricultural practices. Выращивание кассавы в качестве технической культуры, например для получения биотоплива, открывает возможности для рационализации производства путем внедрения соответствующих методов земледелия.
Introduction of modern rain-fed agricultural techniques consistent with traditional practices; внедрение современных технологий богарного земледелия, соответствующих традиционной местной практике;
In the specific sectoral area of the development of sustainable agricultural and stockbreeding production methods, almost all reports refer to many so-called "integrated" operations. В отношении такого особого секторального направления деятельности, как разработка устойчивых систем земледелия и животноводства, практически во всех докладах упоминается значительное число мероприятий, называемых "комплексными".
But we have to change from the industrial model to an agricultural model, where each school can be flourishing tomorrow. Но нам необходимо заменить индустриальную модель на модель земледелия, при которой каждая школа в состоянии преуспевать завтра.
(c) Achieving food security and sustainable development and management of agricultural, livestock-rearing, forestry and multi-purpose activities; с) обеспечение продовольственной безопасности и устойчивого развития земледелия, животноводства, лесного хозяйства и систем многоцелевого назначения;
The major water resource of the country comes from the River Nile, which sustains an irrigated agricultural system in the Nile Valley and the Delta. Основным источником водных ресурсов в стране выступает река Нил, за счет которой поддерживается система орошаемого земледелия в долине и дельте Нила.
Developing countries, particularly those with high population densities, will need international cooperation to gain access to the results of such research and to technology aimed at improving agricultural productivity in limited spaces. Развивающимся странам, особенно странам с высокой плотностью населения, потребуется помощь международного сообщества в получении доступа к результатам таких исследований и к технологиям, призванным повысить продуктивность земледелия на ограниченных площадях.
Fostering non-farm rural economic activity is also crucial to reducing the number of people and the share of income that are directly dependent on climate-sensitive dryland and wetland agricultural systems. Исключительно важное значение для сокращения числа людей и доли дохода, находящихся в непосредственной зависимости от систем земледелия на засушливых и сильно увлажненных землях, четко реагирующих на изменение климата, имеет также развитие в сельских районах несельскохозяйственных видов экономической деятельности.
The effort to propagate awareness of new techniques covers nearly the entire country, and a number of districts already have an agricultural counsellor available to them. Процесс популяризации новых технологий охватил практически всю страну; в целом ряде населенных пунктов уже имеются консультанты по вопросам земледелия.
To these measures we must add the adoption of a national programme on food security, which includes a nutrition plan aimed at relaunching the agricultural, livestock and fisheries sectors. К этим мерам необходимо добавить принятие национальной программы продовольственной безопасности, которая включает план обеспечения населения продовольствием, нацеленный на новый подъем земледелия, скотоводства и рыболовства.
Lithuania promoted ecological training programmes in public bodies and women's organizations and Mexico financed five training projects to strengthen the capacity of local women's groups to engage in organic agricultural practices. В Литве поощрялась реализация учебных программ по вопросам экологии в государственных учреждениях и женских организациях, а Мексика профинансировала пять учебных проектов, цель которых заключалась в расширении возможностей местных женских групп в плане применения практических методов «органического» земледелия.