Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельского хозяйства

Примеры в контексте "Agricultural - Сельского хозяйства"

Примеры: Agricultural - Сельского хозяйства
Agriculture was the backbone of Ethiopia's economy, and its development strategy centred on rural and agricultural development. Главной опорой экономики Эфиопии является сельское хозяйство, и центральное место в стратегии экономического развития страны занимает развитие сельских районов и сельского хозяйства.
SADC called on its development partners to summon the political will needed to settle outstanding issues, particularly regarding market access and agricultural subsidies. САДК призывает своих партнеров в области развития мобилизовать политическую волю, необходимую для урегулирования нерешенных вопросов, в особенности касающихся доступа на рынки и субсидирования сельского хозяйства.
Objectives and activities include regional planning, promoting the development of a comprehensive plan for mitigating illegal natural resource exploitation, and introducing sustainable agricultural practices in local villages. К числу проекта целей и мероприятий относятся: региональное планирование, содействие разработке всеобъемлющего плана действий по смягчению последствий незаконной эксплуатации природных ресурсов и внедрение экологически устойчивых методов ведения сельского хозяйства в местных селах.
NEPAD has formulated a Comprehensive Africa Agriculture Development Programme to improve agricultural productivity and reduce hunger throughout Africa. В рамках НЕПАД разработана Комплексная программа развития сельского хозяйства в Африке, направленная на повышение производительности в сельскохозяйственном секторе и на сокращение масштабов голода на Африканском континенте.
The United States would remove all agricultural subsidies as soon as other countries were willing to do the same. Соединенные Штаты откажутся от выплаты всех субсидий на развитие сельского хозяйства, как только другие страны будут готовы поступить таким же образом.
However, it needed to be supported by a microcredit system focused on rural and agricultural development. В то же время этот процесс нуждается в поддержке системы микрокредитования, в рамках которой основное внимание уделяется развитию сельских районов и сельского хозяйства.
Initiatives were being undertaken to increase the employment prospects of Amerindians through the development of microenterprises and technical assistance to increase agricultural productivity. Осуществляются инициативы по улучшению перспектив трудоустройства индейцев путем создания микропредприятий и оказания технического содействия с целью повышения производительности сельского хозяйства.
Growing populations, climactic change and natural disasters had profoundly affected agricultural productivity. Рост численности населения, изменение климата и стихийные бедствия существенно повлияли на производительность сельского хозяйства.
Unfair competition, rising production costs and Western agricultural subsidies had led to the closure of many industrial concerns. Недобросовестная конкуренция, рост производственных затрат и субсидирование сельского хозяйства в западных странах привели к закрытию многих промышленных предприятий.
In the area of agricultural biodiversity, the Conference adopted a cross-cutting initiative on biodiversity for food and nutrition. Что касается биоразнообразия сельского хозяйства, то на Конференции была принята межсекторальная инициатива по биоразнообразию в области продовольствия и питания.
He urged developed countries to abolish their agricultural subsidies. Оратор призвал развитые страны отказаться от субсидирования своего сельского хозяйства.
He called on Uganda's major development partners to open up their markets and remove agricultural subsidies unconditionally. Оратор призвал основных партнеров Уганды по деятельности в области развития открыть свои рынки и полностью отказаться от субсидирования сельского хозяйства.
The Doha Round should be revived and the agricultural subsidies of the rich countries eliminated. Необходимо реанимировать Дохинский раунд переговоров, и должно быть отменено субсидирование сельского хозяйства в богатых странах.
That is why the Government is pursuing an industrialization strategy led by agricultural development. Поэтому мое правительство придерживается стратегии развития сельского хозяйства на основе индустриализации.
This involved a focus on agricultural development, infrastructure, construction, human resource training and medical and health cooperation. Наше правительство уделяло особое внимание развитию сельского хозяйства, инфраструктуры, строительства, подготовке кадров и сотрудничеству в сфере медицины и здравоохранения.
Bulk water services for agricultural and industrial activities are also essential in promoting employment and income-generation among low-income groups. Бóльшая часть услуг, связанных с водоснабжением в сфере сельского хозяйства и промышленности, имеет также важное значение для расширения занятости и получения доходов среди малоимущих групп населения.
Funding for other emergency sectors including non-food items, health, water and sanitation and agricultural support is also urgently required. В финансировании срочно нуждаются также другие требующие чрезвычайной помощи секторы, включая сектор непродовольственных товаров, здравоохранение, водоснабжение и санитарию и поддержку сельского хозяйства.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations will support the participatory formulation and application of gender-sensitive agricultural and rural development policies. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций будет содействовать разработке и осуществлению с участием широких слоев населения учитывающей гендерные аспекты политики развития сельского хозяйства и сельских районов.
The lack of progress in reforming agricultural trade was particularly disappointing in the context of the commitment to foster development during the current year. Отсутствие прогресса в реформировании торговли продукцией сельского хозяйства вызывает особое разочарование в контексте обязательства о содействии развитию в течение текущего года.
Such types of agricultural practices that focus on sustainable agriculture with the ecosystem in mind need to be nurtured. Необходимо развивать такие методы ведения сельского хозяйства, при которых основное внимание будет уделяться устойчивому сельскому хозяйству с учетом потребностей экологических систем.
(a) Fostering structural agricultural transformation, including the African green revolution; а) содействие осуществлению структурных преобразований в области сельского хозяйства, включая «зеленую революцию в Африке»;
It had invested in agricultural and industrial projects and was trying to organize a meeting between African and European ministers on illegal migration. Она осуществила инвестиции в реализацию проектов в области сельского хозяйства и промышленности и стремится организовать встречу по вопросам нелегальной миграции между министрами африканских и европейских стран.
That philosophy had led to sustainable agriculture practices which ensured food security for small-scale farmers even in times of agricultural price slumps. На основе этой концепции были введены устойчивые методы ведения сельского хозяйства, которые обеспечили продовольственную безопасность небольших фермерских хозяйств даже во времена резкого падения сельскохозяйственных цен.
Ironically, some OECD countries that had met their ODA targets had the most restrictive agricultural policies. По иронии судьбы, некоторые страны ОЭСР, которые достигли своих целевых показателей в области ОПР, проводят наиболее протекционистскую политику в области сельского хозяйства.
Many developing countries face a general lack of funds and skilled people, poor agricultural practices and problems of communication. Многие развивающиеся страны испытывают общую нехватку средств и квалифицированных кадров, сталкиваются с неблагоприятной практикой в деле ведения сельского хозяйства и проблемами в области коммуникации.