Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельского хозяйства

Примеры в контексте "Agricultural - Сельского хозяйства"

Примеры: Agricultural - Сельского хозяйства
France promotes an integrated approach for the protection of its ecosystems through its regional nature parks, in particular support for the revitalization of traditional agricultural practices. Во Франции поощряется комплексный подход к защите ее экосистем посредством создания региональных природных парков, в частности содействие активизации применению традиционных методов ведения сельского хозяйства.
Mobile money has proved to be particularly useful for extending the coverage to rural areas and servicing farmers, creating opportunities for related new services and business for agricultural development. В частности, мобильные деньги оказались полезны для расширения охвата сельских районов и обслуживания сельского хозяйства, создания возможностей для сопутствующих новых услуг и предприятий для сельскохозяйственного развития.
Overlooked by previous initiatives, traditional approaches and locally sourced materials were subsequently integrated into disaster prevention plans, and risk management technologies were modified in accordance with local conditions and agricultural practices. Традиционные подходы и подготовленные на местах материалы, которым не было уделено внимания в рамках предыдущих инициатив, были впоследствии включены в планы предупреждения стихийных бедствий, а методы управления рисками были изменены с учетом местных условий и практики ведения сельского хозяйства.
Some contributions to these seminars have analysed feasible uses of satellite data with regard to predicting changes in farming conditions and advising farmers how to make better use of agricultural inputs. В некоторых материалах, подготовленных для этих семинаров, было проанализировано возможное использование спутниковых данных в связи с прогнозируемыми изменениями в условиях ведения сельского хозяйства и консультированием фермеров по вопросам о том, как лучше использовать факторы сельскохозяйственного производства.
Full-scale implementation of that project would provide the central government and local agricultural organizations with valuable information needed for improving the welfare of farmers and leading towards sustainable agriculture in the country. Полномасштабное внедрение этого проекта даст центральному правительству и местным сельскохозяйственным организациям ценные сведения, которые позволят повысить благосостояние фермеров и будут содействовать рационализации сельского хозяйства в стране.
Noting that 2014 would be the International Year of Family Farming, she said that the inclusion of women in social and technological innovation strategies was essential for sustainable agricultural development. Обращая внимание на то, что 2014 год станет Международным годом семейных фермерских хозяйств, оратор говорит о том, что для обеспечения устойчивого развития сельского хозяйства большое значение имеет вовлечение женщин в процессы реализации программ по развитию инновационной деятельности в социальной и технологической сферах.
Women comprised the majority of the agricultural workforce in many developing countries, but their productivity was 30 per cent lower than that of men. Женщины составляют большинство среди тружеников сельского хозяйства во многих развивающихся странах, однако их производительность на 30 процентов ниже, чем у мужчин.
It further underscored and discussed the continuing need for in-house training of staff to strengthen current decision-making capacities, particularly on agricultural policy and analytical techniques. Он далее подчеркнул и обсудил вопрос о сохраняющейся потребности в учебной подготовке персонала собственными силами в целях укрепления нынешнего потенциала, связанного с принятием решений, прежде всего применительно к политике в области сельского хозяйства и аналитическим методам.
Ministry of Labour and Social Welfare orders setting labour protection rules for various industrial, agricultural, academic and cultural areas have been implemented. Вошло в практику принятие приказов Министерства труда и социальной защиты населения об утверждении Правил охраны труда работников различных отраслей промышленности, сельского хозяйства, науки и культуры.
(c) Ensure rural women's access to land and to agricultural development programmes; с) обеспечить сельским женщинам доступ к землепользованию и программам развития сельского хозяйства;
It is estimated that about 6000 hectares remain for agricultural development of which only 600 is actually being utilized. По оценкам, из примерно 6000 га земель, оставшихся под развитие сельского хозяйства, только 600 га в настоящее время используется.
Amid rising food prices and climate change, renewed emphasis has been put on sustainable agricultural development for food security and conservation of the environment. В условиях повышения цен на продовольствие и изменения климата акцент стал вновь делаться на устойчивое развитие сельского хозяйства в интересах обеспечения продовольственной безопасности и охраны окружающей среды.
Over two million women's self-help groups in India are seen as key both for environmental protection and agricultural regeneration. В Индии существует более двух миллионов женских групп самопомощи, которые, по общему признанию, имеют ключевое значение для охраны окружающей среды и восстановления сельского хозяйства.
Step up industrialization and modernization of the agricultural and rural sector. активизировать процесс индустриализации и модернизации сельского хозяйства и сельскохозяйственного сектора.
In particular, it will require strengthening the connection between science and society and linking scientific knowledge to productivity, sustainable production and agricultural development. В частности, потребуется укрепление связи между наукой и обществом и увязка научных знаний с производительностью, устойчивым производством и развитием сельского хозяйства.
The Governing Council commended UNAPCAEM for its achievements in 2011, particularly projects in the areas of rice production, post-harvest technology and agricultural mechanization. Совет управляющих отметил достижения АТЦСМАООН в 2011 году, прежде всего, проекты в областях производства риса, технологии обработки урожая и механизации сельского хозяйства.
A workshop to collate results and analyse the current state of agricultural mechanization in Gabon was held on 28 March 2011 in Libreville. 28 марта 2011 года в Либревиле был проведен семинар по анализу данных и нынешнего положения в области механизации сельского хозяйства в Габоне.
The new proposal is quite comprehensive and, in addition to including fishery and agriculture products, covers forestry products and agricultural inputs. Это новое предложение обладает весьма широким охватом, включая помимо продукции рыбного промысла и сельского хозяйства лесопродукцию и сельскохозяйственные ресурсы.
Almost all areas suitable for agricultural cultivation in Kvemo Kartli had been allotted to Georgian tenants and only a small portion to local Azerbaijani residents. Почти все пригодные для ведения сельского хозяйства земли в Квемо-Картли предоставлены грузинским фермерам и лишь незначительная часть - местным азербайджанским жителям.
The Commission requested continued facilitation by CAPSA of South-South cooperation in the areas of research, capacity-building and sharing of best practices for sustainable agriculture to boost agricultural productivity for food and nutritional security. Комиссия предложила КАПСА продолжать содействовать сотрудничеству Юг-Юг в областях исследований, наращивания потенциала и обмена передовой практикой по устойчивому сельскому хозяйству для поддержания производительности сельского хозяйства в целях обеспечения продовольствием и продовольственной безопасности.
This would be done through sustainable intensification of agriculture by creating an enabling environment through sustainable agricultural mechanization strategies for the region. Это будет делаться на основе устойчивой интенсификации сельского хозяйства путем создания благоприятных условий с помощью стратегий устойчивой механизации сельского хозяйства в интересах региона.
Regional forum on sustainable agricultural mechanization in Asia and the Pacific; региональный форум по устойчивой механизации сельского хозяйства в Азиатско-Тихоокеанском регионе;
APCTT will continue to work towards strengthening the capacity of six target countries in South Asia through its SATNET Asia programme of work in the areas of sustainable agriculture and agricultural trade facilitation. АТЦПТ продолжит заниматься укреплением потенциала шести отобранных стран Южной Азии на основе своей программы работы САТНЕТ Азия в областях устойчивого сельского хозяйства и содействия торговле сельскохозяйственной продукцией.
Representatives of 14 countries attended the workshops, in which detailed country presentations were made outlining the current status of agricultural mechanization and the challenges thereto. Представители 14 стран участвовали в работе этих практикумов, на которых были представлены подробные страновые презентации, посвященные текущему процессу механизации сельского хозяйства и соответствующим задачам.
During the reporting period, the Centre has undergone a strategic transformation by orienting its focus of work on promoting sustainable agricultural mechanization and green agro-technology transfer for food production and agribusiness development in the Asia-Pacific region. В ходе отчетного периода Центр претерпел стратегические преобразования, переориентировав свою работу на поощрение устойчивой механизации сельского хозяйства и передачи зеленых агротехнологий в целях производства продовольствия и развития агропредприятий в Азиатско-Тихоокеанском регионе.