Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельского хозяйства

Примеры в контексте "Agricultural - Сельского хозяйства"

Примеры: Agricultural - Сельского хозяйства
We must therefore maintain investment in agricultural research, so that productivity and efficiency gains can continue, but with fewer greenhouse-gas emissions. Поэтому мы должны продолжать инвестиции в научные исследования в области сельского хозяйства, с тем чтобы производительность и эффективность продолжали расти, но при меньшем выбросе парниковых газов.
Adaptation options considered include agricultural research, expanding and enhancing irrigation, and improving rural roads. Рассмотренные варианты адаптации включают проведение исследования состояния сельского хозяйства, расширение и активизацию ирригации и улучшение дорог в сельских районах.
As local farmers supply the necessary agricultural commodities, such school feeding programmes are contributing to poverty eradication efforts by supporting local agriculture. Поскольку местные фермеры поставляют необходимую сельскохозяйственную продукцию, такие программы школьного питания содействуют усилиям по сокращению масштабов нищеты посредством поддержки местного сельского хозяйства.
They have the capacity to provide solutions drawing on appropriate existing and new agricultural practices. Они способны предложить пути решения проблем на основе соответствующих известных и новых методов ведения сельского хозяйства.
The agricultural community is committed to playing an active role in creating sustainable production and consumption systems while increasing the productivity of agriculture. Сельскохозяйственное сообщество твердо намерено играть активную роль в создании рациональных систем производства и потребления при повышении продуктивности сельского хозяйства.
Two thirds of the world's agricultural value added is created in developing countries. Две трети добавочной стоимости сельского хозяйства создается в развивающихся странах.
The large-scale use of DDT as a disinfectant and pesticide contributed to disease control as well as crop protection and agricultural improvement. Крупномасштабное применение дихлордифенилтрихлорэтана (ДДТ) в качестве дезинфицирующего средства и пестицида способствовало борьбе с распространением болезней, а также защите урожаев и повышению эффективности сельского хозяйства.
Authorities have adopted several strategies to increase agricultural productivity. Властями принят ряд стратегий повышения производительности сельского хозяйства.
They form the majority of the agricultural workforce and middle management. Они составляют основную часть работников сельского хозяйства и являются преимущественно служащими среднего звена.
Pasture and genetic improvement programmes as well as the expansion of the meat industry form the core of the Territory's agricultural development strategy. Основу стратегии развития сельского хозяйства территории составляют программы улучшения качества пастбищ и генетического материала, а также расширение мясной промышленности.
It has also called attention to the long-term governmental neglect of investment in the agricultural infrastructure in many developing countries. Он также привлек внимание к длительному игнорированию правительствами инвестиций в инфраструктуру сельского хозяйства во многих развивающихся странах.
Rural producers also received subsidies and other incentives to raise agricultural productivity. Сельские производители также получали субсидии и другие льготы для повышения продуктивности сельского хозяйства.
Also, agricultural subsidies in advanced countries remain high and continue to limit production and income opportunities for farmers in developing countries. Кроме того, развитые страны по-прежнему осуществляют масштабное субсидирование сельского хозяйства, что, как и прежде, ограничивает имеющиеся у фермеров в развивающихся странах возможности производства продукции и получения доходов.
Women suffered from loss of lives, property, children, agricultural livelihoods and business. Женщины лишались жизни, собственности, детей, источников дохода от сельского хозяйства и предпринимательства.
The Strategy also commits the government to streamline coordination agricultural development with that of the other sectors. Данная Стратегия также обязывает правительство координировать развитие сельского хозяйства с развитием других секторов экономики.
The Government intends to implement Support for Rural Communities and Poverty Eradication and Food Security Initiatives as a programme to improve agricultural productivity in rural areas. Правительство предполагает внедрить инициативы по оказанию помощи сельским общинам, а также в искоренении нищеты и обеспечении продовольственной безопасности в качестве программы для повышения продуктивности сельского хозяйства в сельских районах.
In addition, legislative measures had been taken to improve the remuneration of employees in the education, health care and agricultural sectors. Кроме того, были приняты законодательные меры, направленные на повышение размера вознаграждения работников сфер образования, здравоохранения и сельского хозяйства.
Twenty out of 34 provinces had been kept poppy-free through comprehensive measures that included agricultural development and demand reduction. С помощью всеобъемлющих мер, в число которых входили развитие сельского хозяйства и сокращение спроса, в 21 из 34 провинций мак не выращивается.
Reversing that trend would require placing the focus on creating jobs, increasing agricultural productivity and improving social protection. Для того чтобы повернуть эту тенденцию вспять, необходимо сконцентрировать внимание на создании рабочих мест, повышении производительности сельского хозяйства и улучшении социальной защиты.
Successful agricultural development entailed teaching farmers not only effective field techniques, but also how to effectively sell their products. Успешное развитие сельского хозяйства требует не только применения эффективной методики полевых работ, но и умения выгодно продать свою продукцию.
In many states, the project has enabled increased agricultural yields and productivity, improved literacy and diversification of the rural economy. Во многих штатах страны он позволил повысить урожайность и продуктивность земледелия, способствовал ликвидации безграмотности и диверсификации сельского хозяйства.
The National Agency for Rural Development Aid (ANADER) was set up in 1994 to provide agricultural training. Национальное агентство содействия сельскохозяйственному развитию (НАССР) было создано в 1994 году для предоставления профессиональной подготовки в области сельского хозяйства.
According to the administering Power, in 2009 the Montserrat Ministry of Agriculture advanced an import substitution programme to reduce reliance on imported agricultural products. Согласно управляющей державе, в 2009 году министерство сельского хозяйства Монтсеррата приняло меры по реализации программы замещения импорта, с тем чтобы уменьшить зависимость от импорта сельскохозяйственных продуктов.
This was a critical step towards the recovery of the local agricultural economy and livelihoods. Тем самым был сделан серьезный шаг на пути к восстановлению местного сельского хозяйства и средств к существованию.
This policy helped to increase the export rates of the Rwandese national agricultural economy, but left several thousand farmers without land and income. Эта политика позволила повысить экспортные тарифы руандийского сельского хозяйства, но оставила несколько тысяч фермеров без земли и доходов.