There is a growing debate on the merit of increasing agricultural productivity through agricultural intensification, and its impacts on forests. |
Ведутся все более острые споры о ценности увеличения сельскохозяйственного производства за счет интенсификации сельского хозяйства и его последствиях для лесов. |
The policy states that the role of women in agricultural development needs to be re-emphasized and their participation in agricultural organizations ensured. |
В политике указывается, что необходимо вновь сделать акцент на роли женщин в развитии сельского хозяйства и обеспечить их участие в сельскохозяйственных организациях. |
Specialised in agricultural technology and agricultural machinery. |
Специалист в области технологий и средств механизации сельского хозяйства. |
Improved rural infrastructure and agricultural institutions; increased agricultural productivity; expansion of rural employment. |
Совершенствование инфраструктуры в сельской местности и сельскохозяйственных учреждений; повышение производительности сельского хозяйства; расширение занятости среди сельского населения. |
Halting of the programme for the importation of spare parts for agricultural projects and for farmers and for agricultural professionals. |
Приостановление программы импорта запасных частей для сельскохозяйственных проектов, а также для фермеров и специалистов в области сельского хозяйства. |
Subsidized mechanization and modern inputs, while contributing to agricultural yield, reduced the demand for agricultural labour. |
Субсидированная механизация и использование современных средств производства, хотя и способствующие росту продуктивности сельского хозяйства, уменьшили спрос на сельскохозяйственный труд. |
The Prince Andrew School has an agricultural section, to which most of the agricultural education is confined. |
В Школе им. принца Эндрю имеется сельскохозяйственное отделение, на котором ведется подготовка большей части специалистов в области сельского хозяйства. |
The agricultural support programme focuses on providing assistance to the rural population to ensure their survival and the resettlement of agricultural communities. |
Программа поддержки сельского хозяйства преследует целью оказание помощи сельским жителям, с тем чтобы обеспечить их выживание и обустройство сельскохозяйственных общин. |
An agricultural loan programme was introduced, and there was continued development of an agricultural computer database. |
Внедрена программа предоставления кредитов в сельскохозяйственном секторе, продолжалась разработка компьютерной базы данных в области сельского хозяйства. |
Investments in agricultural research, as well as in agricultural education for low-income farmers, are declining globally. |
Во всем мире наблюдается процесс сокращения инвестиций на научные исследования в области сельского хозяйства, а также на предоставление фермерам с низким уровнем доходов возможностей получения сельскохозяйственного образования. |
Some delegates emphasized the importance of agricultural research and technology, including biotechnology, for improving food security by enhancing agricultural productivity and sustainable use of natural resources. |
Некоторые делегаты подчеркнули важность сельскохозяйственных исследований и технологий, включая биотехнологию, для укрепления продовольственной безопасности путем повышения производительности сельского хозяйства и устойчивого использования природных ресурсов. |
Uganda described examples of participatory agricultural extension through its natural agricultural advisory services for organizing stakeholders. |
Представитель Уганды привел примеры распространения сельскохозяйственных знаний среди населения через посредство системы оказания консультативных услуг по вопросам сельского хозяйства в интересах организации сельскохозяйственных предприятий. |
The consequences of holds are felt across all the agricultural subsectors and are leading to a decline in overall agricultural productivity. |
Последствия отложенных контрактов дают о себе знать во всех сельскохозяйственных подсекторах и ведут к снижению общей производительности сельского хозяйства. |
The extent of agriculture in the remaining areas was then determined by combining the GLC agricultural data with the existing SEI agricultural map. |
Масштабы сельского хозяйства в остальных районах были затем определены путем комбинирования сельскохозяйственных данных ГЗС с существующей сельскохозяйственной картой СИЭ. |
The reduction of agricultural support measures in OECD countries was highlighted as essential, given the dependence of poor people on agricultural livelihoods. |
Было подчеркнуто важное значение уменьшения мер поддержки в сельскохозяйственном секторе в странах ОЭСР с учетом зависимости бедных слоев населения от сельского хозяйства в качестве источника средств к существованию. |
In the case of the agricultural productivity indicators being developed by Eurostat, these measures relate to the agricultural industry. |
В случае показателей производительности сельского хозяйства, разработкой которых занимается Евростат, эти показатели относятся к сельскохозяйственной отрасли. |
Through projects which teach improved agricultural methods to local farmers, it also works to increase their agricultural output. |
На основе проектов обучения местных фермеров передовым методам ведения сельского хозяйства он также способствует увеличению производства сельскохозяйственной продукции. |
The NEPAD secretariat is currently engaged in consultations with regional stakeholders on a multi-country agricultural productivity programme aimed at achieving sustained rural poverty reduction by strengthening African agricultural technology systems. |
В настоящее время секретариат НЕПАД участвует в консультациях с региональными субъектами по многострановой программе повышения производительности сельского хозяйства, которая предназначается для обеспечения устойчивости деятельности по сокращению масштабов нищеты в сельских районах путем укрепления сельскохозяйственных технологических систем Африки. |
Promoting higher agricultural productivity is the key policy response, and public resources therefore need to be shifted from subsidizing consumption to boosting agricultural productivity. |
Содействие повышению производительности в сельском хозяйстве является ключевой мерой реагирования на уровне политики, и общественные ресурсы должны быть поэтому переведены от субсидирования потребления на цели повышения продуктивности сельского хозяйства. |
A substantial amount of funding will be needed to improve the quality of agricultural statistics and build a sound and sustainable agricultural statistical system in developing countries. |
Потребуются значительный объем финансовых средств для повышения качества статистики сельского хозяйства и создания эффективной и устойчивой сельскохозяйственной статистической системы в развивающихся странах. |
Sustainable long-term agricultural financing mechanisms were indispensable, and agricultural financing initiatives should be strengthened. |
Особое значение должно придаваться созданию механизмов устойчивого долгосрочного финансирования сельского хозяйства, что требует расширения инициатив в области финансирования сельскохозяйственного производства. |
The agricultural census is not included in the vision for the future of agricultural statistics. |
Сельскохозяйственные переписи не будут включены в концепцию будущего развития статистики сельского хозяйства. |
Aid for agricultural research remains woefully inadequate to support productivity improvements and agricultural extension in most developing countries and LDCs. |
Помощи на цели сельскохозяйственных исследований по-прежнему удручающе недостаточно для повышения продуктивности сельского хозяйства и осуществления сельхозпропаганды в большинстве развивающихся стран и НРС. |
Another trade issue pertains to the use of agricultural tariffs in developing countries as policy instruments to promote agricultural development. |
Другой торговый вопрос касается использования сельскохозяйственных тарифов в развивающихся странах в качестве инструмента политики для поощрения развития сельского хозяйства. |
Australia also planned to further improve its investment in agricultural research with a view to increasing agricultural productivity. |
Австралия также планирует увеличить объем инвестиций в сельскохозяйственные исследования в целях повышения продуктивности сельского хозяйства. |