| The project addresses the maintenance and upgrading of Africa's fragile agricultural natural resources base. | Этот проект направлен на сохранение и укрепление хрупкой ресурсной базы сельского хозяйства в Африке. |
| Technological innovation and technology diffusion hold enormous potential for accelerating agricultural output and productivity, but the continent lacks the research capacity that is necessary for major breakthroughs. | Технический прогресс и передача технологий открывают широкие возможности для увеличения объемов производства и повышения продуктивности сельского хозяйства, однако континент не располагает исследовательской базой, необходимой для крупных прорывов в этой области. |
| Equally integral to this approach has been an emphasis on agricultural and rural development. | В рамках этого подхода первоочередное внимание также уделяется развитию сельского хозяйства и сельских районов. |
| They want a chance to work, to start small businesses, to sell their agricultural products. | Они хотят иметь возможность работать, создавать малые предприятия и продавать продукцию сельского хозяйства. |
| The site underlines the importance of the gender perspective in rural and agricultural development in the region. | Появление этого сайта свидетельствует о том важном значении, которое придается учету гендерного аспекта при развитии сельских районов и сельского хозяйства в регионе. |
| We join other developing nations in the call for an end or drastic reduction of agricultural subsidies in the developed world. | Мы присоединяемся к другим развивающимся странам и призываем отменить или резко сократить субсидирование сельского хозяйства в развитых странах. |
| Efforts to invest in technology, including biotechnology, to raise agricultural productivity are key to the eradication of poverty and hunger. | Усилия по инвестированию в технологию, в частности биотехнологию в целях повышения продуктивности сельского хозяйства являются решающим фактором на пути искоренения нищеты и голода. |
| Has published studies on technological progress and transfer of technology in an open-economy setting, labour markets, industrial restructuring and agricultural modernization. | Автор ряда исследований по вопросам технологического прогресса и передачи технологии в условиях открытой экономики, рынков труда, перестройки промышленного производства и модернизации сельского хозяйства. |
| On the booth, DuPont will present both traditional solutions and products in agricultural field, as well as latest innovations. | На стенде Дюпон будут представлены инновационные решения и продукты компании в области сельского хозяйства. |
| Solving agricultural and natural resource problems through the cooperation and collaboration of people with different skills. | Решение проблем сельского хозяйства и природных ресурсов посредством сотрудничества и сотрудничества людей с различными навыками. |
| In the 1960s it was also very active in assistance to agricultural development projects in South America. | В 1960-е годы МАШАВ также очень активно помогал проектам развития сельского хозяйства в Южной Америке. |
| The program will fund an agricultural development and nutrition enhancement project in the East and Adamawa provinces. | Программа будет финансировать проект по развитию сельского хозяйства и улучшению качества продуктов питания в Восточной провинции и Адамада. |
| In spite of its agricultural productivity, the San Joaquin Valley has the state's highest rate of food insecurity. | Несмотря на высокую продуктивность сельского хозяйства, долина Сан-Хоакин имеет самый высокий в штате уровень продовольственной безопасности. |
| It is necessary to develop a long-term agricultural development strategy. | Необходимо разработать долгосрочную стратегию развития сельского хозяйства. |
| Improvement in agricultural performance is a prerequisite of economic development on the continent. | Увеличение продуктивности сельского хозяйства является одной из предпосылок экономического развития континента. |
| Many experts pointed out that not all agricultural systems needed to be organic. | Многие эксперты отметили, что переход на биологически чистые методы необходим не для всех систем ведения сельского хозяйства. |
| New methods of data analysis will be developed for environmental monitoring, agricultural applications and many other fields. | Будут разрабатываться новые методы анализа данных для мониторинга окружающей среды, решения прикладных задач в области сельского хозяйства и во многих других областях. |
| The invention relates to agriculture and biology, in particular to methods for storing agricultural products. | Изобретение относится к области сельского хозяйства и биологии, а именно к способам хранения сельскохозяйственной продукции. |
| Adapting themselves to modern agricultural methods... | Приспосабливаясь к современным методам ведения сельского хозяйства... |
| Agriculture gave about 65% of gross agricultural output. | Земледелие давало около 65 % валовой продукции сельского хозяйства. |
| This practice allowed them to control the rise and fall of the river to best suit their agricultural needs. | Эта практика позволяла контролировать подъём и снижение уровня реки, и таким образом удовлетворять потребности сельского хозяйства в поливе. |
| The university is the top institution in China for agricultural studies. | Университет считается лучшим в Китае для изучения сельского хозяйства. |
| Other agricultural industries have been less successful. | Другие отрасли сельского хозяйства почти не развивались. |
| Agroforestry systems can be advantageous over conventional agricultural, and forest production methods. | Методы агролесоводства могут обладать определёнными преимуществами перед традиционными методами сельского хозяйства и лесоводства. |
| Land reforms guaranteed the security of tenant farmers, promoted agricultural growth, and reduced rural poverty. | Земельные реформы гарантировали защиту прав фермеров-арендаторов, способствовали росту сельского хозяйства и позволили сократить число голодающих в сельской местности. |