The first Aboriginal Agricultural Initiatives Co-ordinator was appointed in June 2003; |
назначение в июне 2003 года первого Координатора инициатив в области сельского хозяйства для коренных народов; |
CAESAR - Conference on Agricultural and Environmental Statistical Applications in Rome, 5-7 June 2001 |
КАЭСАР - Конференция по использованию статистики сельского хозяйства и окружающей среды, Рим, 5-7 июня 2001 года |
Agricultural policy, sector analysis and statistics |
Политика в области сельского хозяйства, секторальный анализ и статистика |
Agricultural development in Hebron district $4 million |
развитие сельского хозяйства в районе Хеврона 4 млн. долл. США |
Agricultural development programme for mountainous and highland areas |
Программа по развитию сельского хозяйства в горных и высокогорных регионах |
Between 2003 and 2005, the ombudsman and conflict mediation department Ministry of Agricultural Development recorded 72 fatal victims. |
В период 2003-2005 годов омбудсмен и департамент министерства развития сельского хозяйства, который занимается посредничеством в урегулировании конфликтов, зарегистрировали 72 случая со смертельным исходом17. |
Agricultural support measures in exporting countries can be changed from production incentives and export subsidies to income support for farmers and conservation incentives. |
Меры по поддержке сельского хозяйства в странах-экспортерах можно изменить, заменив производственные стимулы и экспортные субсидии мерами по поддержанию доходов фермеров и природоохранными стимулами. |
Eurostat: Seminar: once a year together with Agricultural Statistics Committee |
Евростат: Семинар: один раз в год совместно с Комитетом по статистике сельского хозяйства |
222A2 FAO/World Bank/USDA Initiative for Agricultural Statistics in Africa |
222A2 Инициатива ФАО/Всемирного банка/ЮСДА в области статистики сельского хозяйства в Африке |
Seminar on "Climate Change and Agricultural Vulnerability: Risks and Opportunties" |
Семинар по теме «Изменение климата и уязвимость сельского хозяйства: опасности и возможности» |
Technical Centre for Agricultural and Rural Cooperation (CTA) |
Технический центр сотрудничества в области сельского хозяйства и сельских районов (ЦТА) |
Agricultural development is critical for inclusive growth in many countries where most people live in rural areas with persistent food insecurity concerns. |
Развитие сельского хозяйства чрезвычайно важно для всеобъемлющего роста во многих странах, где большинство людей живут в сельской местности, постоянно сталкиваясь с проблемами отсутствия продовольственной безопасности. |
Agricultural training centres can be an important part of prisons where inmates can learn how to reintegrate into society. |
Центры профподготовки в области сельского хозяйства могут стать важной составной частью тюрем, где заключенные смогут учиться, как вновь войти в общество. |
The Consultative Group on International Agricultural Research is one of the longest-standing partnership networks in the United Nations system. |
Консультативная группа по международным исследования в области сельского хозяйства - это одна из старейших сетей партнерских отношений в системе Организации Объединенных Наций. |
Glomalin was discovered in 1996 by Sara F. Wright, a scientist at the USDA Agricultural Research Service. |
Гломалин был обнаружен в 1996 году Сарой Ф. Райт, ученой из Службы сельскохозяйственных исследований Министерства сельского хозяйства США. |
Law 1541/85 grants a labour and confinement benefit to farmers insured with the Agricultural Insurance Organization. |
В соответствии с законом 1541/85 предусмотрена выплата пособия по беременности и родам работницам сельского хозяйства, застрахованным в Организации сельскохозяйственного страхования. |
Incorporation of gender in the National Agricultural Policy |
включение в Национальную политику в области сельского хозяйства гендерного аспекта; |
In 1991, the Government elaborated the first Agricultural Development Policy aiming at food security, export promotion and preservation of the production base. |
В 1991 году правительство разработало первый этап политики развития сельского хозяйства, которая была направлена на обеспечение продовольственной безопасности, расширение экспорта и сохранение производственной базы. |
In 2002, the Malaysian Agricultural Research and Development Institute provided hands-on training to partners in Malawi. |
В 2002 году Малайзийский институт сельскохозяйственных исследований и развития сельского хозяйства организовал для своих партнеров практические занятия в целях профессиональной подготовки в Малави. |
Skilled Agricultural and Fishery Workers (18.6%) |
квалифицированные работники сектора сельского хозяйства и рыболовства (18,6 процента); |
Agricultural productivity must be increased to meet the long-term rising trend in the demand for food. |
Необходимо повысить производительность сельского хозяйства, с тем чтобы приостановить усиливающуюся в долгосрочном плане тенденцию к повышению спроса на продовольствие. |
Agricultural diversification may function as a strategy for households to manage risk, including risks associated with climate change, and overcome market deficiencies. |
Диверсификация сельского хозяйства может сработать в качестве стратегии, помогающей домашним хозяйствам в нейтрализации риска, включая опасности, связанные с изменением климата, и в преодолении рыночных недостатков. |
Agricultural modernization has caused the widespread introduction of commercial crops for export based on the intensive use of modern agrochemical inputs. |
ЗЗ. Модернизация сельского хозяйства привела к широкому использованию коммерческих видов сельскохозяйственных культур, производимых на экспорт на основе интенсивного использования современных агрохимических вводимых факторов. |
Capacity Development Workshop on Improving Agricultural Productivity, Water Use Efficiency and Strengthening Rural Livelihoods, Bangkok, 28-30 January 2009. |
Семинар по вопросам укрепления потенциала в области повышения производительности сельского хозяйства, эффективности водопользования и более надежного обеспечения сельского населения средствами к существованию, Бангкок, 28 - 30 января 2009 года. |
Agricultural development was a major factor in poverty reduction, to which end a global partnership must support national efforts. |
Важнейшую роль в рамках сокращения масштабов нищеты играет развитие сельского хозяйства, в связи с чем глобальное партнерство должно быть направлено на оказание поддержки соответствующим усилиям, предпринимаемым на национальном уровне. |