Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельского хозяйства

Примеры в контексте "Agricultural - Сельского хозяйства"

Примеры: Agricultural - Сельского хозяйства
International cooperation needed to be strengthened, and the developed countries should display more flexibility in the Doha Round agricultural negotiations. Необходимо укреплять международное сотрудничество, и развитые страны должны проявить большую гибкость на переговорах Дохинского раунда по вопросам сельского хозяйства.
The main obstacle to agricultural development in developing countries was the lack of related investment. Основным препятствием для развития сельского хозяйства в развивающихся странах является отсутствие соответствующих инвестиций.
It was also increasing its food aid, humanitarian supplies and agricultural development assistance to developing countries. Она также увеличивает объем своей продовольственной помощи, гуманитарных поставок и помощи в развитии сельского хозяйства развивающимся странам.
It had grave repercussions in the agricultural, economic and social spheres. Она имеет серьезные последствия для сельского хозяйства, экономической и социальной сфер.
Special attention and support should be given to the food and agricultural needs of Africa. Особое внимание и поддержку следует оказывать потребностям Африки в области продовольствия и сельского хозяйства.
While Nigeria had an enormous potential for high agricultural productivity, it continued to be hampered by an inadequate technological base and insufficient capital investment. Несмотря на то, что Нигерия обладает громадным потенциалом для повышения производительности сельского хозяйства, усилия властей в этом направлении по-прежнему сдерживает отсутствие надлежащей технологической базы и достаточного объема финансовых инвестиций.
The shortcomings of the commodity market must be addressed by eliminating agricultural subsidies by developed countries and improving regulation of speculative activities. С недостатками рынка сырьевых товаров надо бороться путем прекращения субсидирования развивающимися странами сельского хозяйства и улучшения регулирования спекулятивных операций.
The national and international strategies to develop both the agricultural and minerals sectors need to be complementary and mutually supportive. Национальные и международные стратегии развития как сельского хозяйства, так и добычи минерального сырья должны дополнять и поддерживать друг друга.
Selective government support, in the framework of sound national lands and strategies, can facilitate the above conditions for agricultural development. Избирательная правительственная поддержка на основе национальных планов и стратегий может содействовать созданию перечисленных выше условий для развития сельского хозяйства.
These funds are to be allotted to building an agricultural economy in countries in need, specifically in Africa. Эти средства будут направлены на развитие экономики сельского хозяйства в нуждающихся странах, особенно в Африке.
Development partners should honour their promises to reduce barriers to African products and should consider eliminating agricultural subsidies that distort global trade. Партнеры по процессу развития должны выполнить свои обязательства по снижению барьеров для африканской продукции и рассмотреть вопрос об отмене субсидирования сельского хозяйства, которое ведет к диспропорциям в глобальной торговле.
Medium- to long-term actions should promote the achievement of food security through the reinforcement of sustainable agricultural development. Действия же среднесрочного и долгосрочного характера должны способствовать достижению продовольственной безопасности за счет интенсификации устойчивого развития сельского хозяйства.
Review of agricultural productivity and sustainability challenges Обзор проблем, связанных с обеспечением продуктивности и устойчивости сельского хозяйства
This continues to be the greatest window of opportunity for enhancing agricultural productivity. С этим по-прежнему связывают самые большие надежды в плане повышения продуктивности сельского хозяйства.
Instead of a high input agricultural model, they prefer complex and diversified crop and livestock systems which minimize risk. Ресурсоемкой модели сельского хозяйства они предпочитают сложные и диверсифицированные системы земледелия и скотоводства, минимизирующие риски.
It can have a role to play in bolstering agricultural productivity and fostering rural development and sustainability. Она может сыграть важную роль в повышении продуктивности сельского хозяйства и стимулировании развития сельских районов и обеспечении его устойчивости.
Growth in the agricultural and industrial sectors improved owing to favourable weather conditions supported by improvements in both export and domestic markets. Благоприятные погодные условия способствовали росту сельского хозяйства и промышленного сектора, а также улучшению положения как на экспортном, так и на внутреннем рынках.
Rural employment: linkages between agricultural productivity and non-farm activities Занятость в сельских районах: связь между производительностью сельского хозяйства и несельскохозяйственными работами
The perceived negative image of agriculture must also be changed to reverse the current declining enrolment in agricultural education. Кроме того, необходимо изменить негативный образ сельского хозяйства, с тем чтобы обратить вспять нынешнюю тенденцию к сокращению числа абитуриентов в учебных заведениях сельскохозяйственного профиля.
Administering the EU agricultural policy is one of the Board of Agriculture's main tasks. Организационное руководство сельскохозяйственной политикой ЕС входит в число важнейших задач Совета по вопросам сельского хозяйства.
Mines and UXO cause enormous damage to agricultural development, the environment and the national economy as a whole. Мины и НРБ наносят огромный вред развитию сельского хозяйства, окружающей среде и в общем экономике страны.
It also recognizes that some countries may wish to combine the agricultural census with the aquaculture census. В ее рамках также учитывается, что некоторые страны могут пожелать объединить перепись сельского хозяйства с переписью аквакультуры.
Repair of traditional production sectors, rehabilitation of agricultural and livestock-breeding farms, etc. Восстановление традиционных производственных секторов, сельского хозяйства и животноводческих ферм и т.д.
Enhancing agricultural productivity, including through technology and innovation, can provide a medium- to long-term solution. В среднесрочном и долгосрочном плане эту проблему можно решать путем повышения продуктивности сельского хозяйства, в том числе за счет внедрения технологий и инноваций.
The report investigates ways and means to reverse the current trend of declining agricultural productivity in many developing countries. В докладе анализируются пути и средства, способные обратить вспять наблюдающуюся во многих развивающихся странах тенденцию к снижению продуктивности сельского хозяйства.