Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельского хозяйства

Примеры в контексте "Agricultural - Сельского хозяйства"

Примеры: Agricultural - Сельского хозяйства
It emphasizes that a transformed partnership based on equality between women and men is an essential condition for people-centred sustainable agricultural and rural development. В нем подчеркивается, что преобразованные партнерские связи, основанные на равенстве женщин и мужчин, являются существенно важным условием обеспечения ориентированного на потребности людей устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов.
Colombia stated that rural women made an important contribution to agricultural and rural development and played a fundamental role in ensuring food security. Колумбия заявила о том, что сельские женщины вносят важный вклад в развитие сельского хозяйства и сельских районов и играют важнейшую роль в обеспечении продовольственной безопасности.
It was proposed that inter-agency task forces to prepare national and regional projects in the field of agricultural development be established. Было предложено создать межучрежденческие целевые группы для подготовки национальных и региональных проектов по развитию сельского хозяйства.
The promotion of agricultural and rural development is paramount to reducing vulnerability and fostering overall national development and food security. В связи с этим содействие развитию сельского хозяйства и сельских районов имеет исключительно важное значение для снижения степени их уязвимости, а также для национального развития в целом и обеспечения продовольственной безопасности.
Nationally, strategies to promote agricultural development and food safety were needed. На национальном уровне необходимы стратегии содействия развитию сельского хозяйства и укреплению продовольственной безопасности.
The specialization of agriculture has greatly increased the transportation of commodities and agricultural products. Специализация сельского хозяйства значительно увеличила транспортирование товаров и сельскохозяйственных продуктов.
Ms. Patten requested information on training for rural women in new agricultural and soil conservation techniques in their communities. Г-жа Паттен просит представить информацию об обучении сельских женщин новым методам ведения сельского хозяйства и сохранения плодородия почв в их общинах.
Some communications mentioned that subsistence agriculture was the main form of agricultural activity. В некоторых сообщениях упоминалось, что натуральное ведение сельского хозяйства является основной формой сельскохозяйственной деятельности.
The Commission may wish to review overall progress, current activities and future development plans in agricultural statistics. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть общий прогресс и текущую деятельность в области статистики сельского хозяйства, а также будущие планы ее развития.
In addition, cooperation has been established within CEI rural programme to promote UNECE agricultural standards. Помимо этого развивается сотрудничество в рамках программы инициативы по развитию сельских районов в целях распространения стандартов ЕЭК ООН в области сельского хозяйства.
The fact remains that agricultural growth is also severely constrained by extensive and severe rainfall shortage. Остается фактом, что возможности развития сельского хозяйства также в значительной степени ограничиваются существенным и имеющим широкое распространение сокращением объема осадков.
This question was raised by agricultural and environmental specialists wishing to combine socio-economic data with environmental data in their analyses. Этот вопрос был поднят специалистами в области сельского хозяйства и окружающей среды, которые хотели бы осуществлять комбинирование социально-экономических данных с экологическими данными в рамках своих анализов.
TAPAS serves as a tool improving Community agricultural statistics and facilitating their evolution to meet the challenges of the future. ТАПАС служит инструментом совершенствования статистики сельского хозяйства Сообщества и ее адаптации с учетом будущих потребностей.
Thus agricultural support turns out to be a system of transferring resources from relatively asset-poor consumers and taxpayers to asset-rich farmers. В связи с этим поддержка сельского хозяйства становится системой передачи ресурсов от относительно бедных активами потребителей и налогоплательщиков к богатым активами фермерам.
The partial agricultural productivity indicators illustrate that there have been widespread and marked improvements during the period under review. Частичные показатели производительности сельского хозяйства свидетельствуют о ее масштабном и ощутимом росте в рассматриваемый период.
The primary objective of this cluster is to support the efforts to increase food security and agricultural development. Основной целью этого тематического подблока является оказание поддержки усилиям по улучшению продовольственной безопасности и развитию сельского хозяйства.
The final component is the quantification, in monetary terms, of the loss in agricultural productivity from 1991 to the present. Последний компонент - денежная оценка потери продуктивности сельского хозяйства за период с 1991 года по настоящее время.
Separate conventions could be negotiated on financial and technical assistance to strengthen agricultural development of LDCs and NFIDCs. Следует провести переговоры о заключении отдельных конвенций об оказании финансовой и технической помощи для развития сельского хозяйства НРС и РСЧИП.
In the field of agricultural financing, ALIDE collaborates with FAO. АЛИДЕ осуществляет сотрудничество с ФАО в области финансирования сельского хозяйства.
One of the key challenges for developing country Governments is to develop organic agricultural policies that combine income generation with improved domestic food production. Одна из ключевых задач правительств развивающихся стран заключается в разработке такой политики развития органического сельского хозяйства, которая, с одной стороны, позволяла бы генерировать доходы, а с другой - способствовала бы улучшению состояния производства продовольствия для внутреннего рынка.
Significant progress has also been made with regard to agricultural biological diversity. Кроме того, был достигнут значительный прогресс в области сохранения биологического разнообразия сельского хозяйства.
The simple average tariff in 1993 was 14%, and it was even lower for agricultural products. В 1993 году простой средний тариф составлял 14%, а на продукты сельского хозяйства он был еще ниже.
In the light of such assessments, countries should develop integrated rural-urban strategies for sustainable agricultural development. В свете таких оценок страны должны разработать комплексные сельские и городские стратегии в области устойчивого развития сельского хозяйства.
Ammonia policies were becoming interlinked with a number of other environmental and agricultural policies. Политика в области борьбы с выбросами аммиака становится все более взаимосвязанной с рядом других направлений политики, проводимой в области охраны окружающей среды и сельского хозяйства.
This aims to improve the agricultural productivity and livelihoods of poor farmers affected by conflict and internal displacement. Цель проекта состоит в повышении продуктивности сельского хозяйства и увеличении доходов бедных фермеров, пострадавших в результате конфликта и внутреннего перемещения.