Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельского хозяйства

Примеры в контексте "Agricultural - Сельского хозяйства"

Примеры: Agricultural - Сельского хозяйства
An assessment was also made of the extent to which the Estonian agricultural statistics comply with EU requirements. В нем также дается оценка того, в какой степени статистика сельского хозяйства Эстонии соответствует требованиям ЕС.
FAO provided technical assistance for agricultural development, and supported the implementation of the CARICOM Regional Transformation Programme for Agriculture. ФАО оказывала техническую помощь в развитии сельского хозяйства и содействовала осуществлению Региональной программы преобразований КАРИКОМ для сельского хозяйства.
Urban agriculture provides non-market access to food for low-income families, and also creates agricultural jobs and incomes. Ведение сельского хозяйства в городах обеспечивает нерыночный доступ к продовольствию для семей с низким доходом, а также открывает возможности для занятости и заработка.
Good agricultural practices can be part of the solution to environmental degradation. Эффективные методы ведения сельского хозяйства могут быть частью решения проблемы ухудшения состояния окружающей среды.
There could be no successful outcome to the Doha Round without a substantial package of agricultural reforms. Успешные результаты Дохинского раунда невозможно обеспечить без согласования важного пакета реформ в сфере сельского хозяйства.
Argentina reported a significant increase in its agricultural productivity as a result of the adoption of modern technology in this sector. Аргентина сообщила о значительном росте продуктивности сельского хозяйства в этой стране в результате применения в данном секторе современной технологии.
Recently, it has partnered with FAO to promote food security and agricultural diversification through the Council for Trade and Economic Development. В последнее время он сотрудничал с ФАО в целях обеспечения продовольственной безопасности и диверсификации сельского хозяйства в рамках Совета по торговле и экономическому развитию.
The main agricultural product is cotton. Основным продуктом сельского хозяйства является хлопок.
Water and soil conservation issues are generally integrated into broader operations in the fields of agricultural and livestock development and land management. Вопросы сохранения водных ресурсов и почв, как правило, интегрированы в более широкие мероприятия по развитию сельского хозяйства и животноводства и по управлению земельными ресурсами.
In the agricultural context, for example, increased resilience may be achieved by improved water management practices. В контексте сельского хозяйства, например, повышению устойчивости может содействовать совершенствование практики водопользования.
For instance, export crop expansion may force women from permanent agricultural employment into seasonal employment. Например, расширение практики выращивания сельскохозяйственных культур на экспорт может заставить женщин отказаться от постоянной работы в сфере сельского хозяйства и заняться сезонной работой.
Due to the need to foster agricultural development, the selling of State land could be considered. В интересах стимулирования развития сельского хозяйства можно было бы рассмотреть возможность продажи государственных земель.
The rural sector and agricultural development have been at the core of these institutional and structural reforms. Институциональные и структурные реформы коснулись прежде всего развития сельских районов и сельского хозяйства.
In addition, Rotary's health projects, clean water efforts, agricultural development, and other programs positively impact women worldwide. Кроме того, проекты «Ротари» в области здравоохранения, деятельность по обеспечению чистой водой, программы развития сельского хозяйства и другие программы оказывают позитивное воздействие на положение женщин во всем мире.
ODA flows to agriculture were deficient, and a global fund for African agricultural development should be considered. Приток средств в сельское хозяйство по линии ОПР недостаточен, и необходимо рассмотреть возможность создания глобального фонда для содействия развитию сельского хозяйства в Африке.
The wide range of crops cultivated in all districts reflects the subsistence nature of the agricultural economy. Широкое разнообразие культур, возделываемых во всех округах, свидетельствует о нетоварном характере сельского хозяйства.
Discrimination has been eliminated, although foreigners may not purchase land for natural resources or agricultural purposes. Дискриминация была устранена, хотя иностранцы не могут приобретать землю в целях эксплуатации природных ресурсов или ведения сельского хозяйства.
Although most of these areas have low agricultural value, they constitute the major grazing areas in the West Bank. Хотя большинство из этих районов имеют малую ценность с точки зрения ведения сельского хозяйства, они являются крупными пастбищными угодьями на Западном берегу.
He stressed that emission ceilings and associated control costs were sensitive to underlying assumptions on energy development and agricultural policy. Он подчеркнул, что потолочные значения выбросов и соответствующие затраты, связанные с их сокращением, зависят от исходных предположений относительно развития энергетики и политики в области сельского хозяйства.
Many coastal wetlands in the ROPME sea area have been damaged by urban and agricultural developments, oil spills and military conflict. Значительная часть заболочен-ных земель в прибрежных районах морской зоны РОПМЕ пострадала в результате развития городских районов и сельского хозяйства, нефтяных разливов и вооруженных конфликтов.
The objective of the workshop was to re-enforce national capacity for integrating socio-economic and gender analysis and participative approaches in agricultural extension work. Цель этого мероприятия состояла в укреплении национального потенциала по комплексному применению анализа социально-экономических и гендерных проблем и основанных на широком участии подходов в деятельности по развитию сельского хозяйства.
Given its importance in the national product, agricultural development is a national development priority. Ввиду важной роли сельского хозяйства в создании национального продукта сельскохозяйственное развитие считается приоритетной задачей в национальном масштабе.
The privatization of agricultural extension services will further adversely affect the prospects of women's access to them. Приватизация консультативных услуг в области сельского хозяйства окажет еще более неблагоприятное воздействие на возможности обеспечения доступа женщин к таким услугам.
No significant progress has been made in terms of diversifying agricultural output to expand the export base. Однако добиться значительного прогресса в диверсификации продукции сельского хозяйства для расширения экспортной базы не удалось.
Additionally there are a number of agricultural development projects providing service to rural women directly or indirectly in all agriculture fields. Помимо этого, в интересах сельских женщин осуществляется целый ряд проектов по оказанию им прямых и косвенных услуг в других областях сельского хозяйства.