Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельского хозяйства

Примеры в контексте "Agricultural - Сельского хозяйства"

Примеры: Agricultural - Сельского хозяйства
The reduction of agricultural subsidies and exports could lead to an increase in crop prices in many developing countries. Сокращение сельскохозяйственных субсидий и экспорта могло бы привести к повышению цен на продукцию сельского хозяйства многих развивающихся стран.
Thus, it also attached great importance to freshwater resources, which were key to agricultural activities. Кроме того, он придает огромное значение вопросу о пресноводных ресурсах, которые совершенно необходимы для ведения сельского хозяйства.
The Ministry of Agriculture is the competent authority for agricultural cooperatives. Министерство сельского хозяйства ведает вопросами сельскохозяйственной кооперации.
The DLO agricultural research institutes used to be part of the Ministry of Agriculture, Nature Management and Food Quality. Институты сельскохозяйственных исследований находились в ведении Министерства сельского хозяйства, охраны природы и качества продовольственных товаров.
Poor agricultural policies, uncontrolled pollution and a lack of human capital have also contributed to the increasing water stress. К увеличению дефицита водных ресурсов также приводят ненадлежащие стратегии в области сельского хозяйства, бесконтрольное загрязнение окружающей среды и отсутствие соответствующих кадров.
We support the call for a uniquely African green revolution to help boost agricultural productivity, food production and national food security. Мы поддерживаем призыв к осуществлению уникальной африканской зеленой революции, с тем чтобы повысить производительность сельского хозяйства, производство продовольствия и национальную продовольственную безопасность.
The Government has given priority to the involvement of women in sustainable agricultural development. Правительство уделяет первостепенное внимание вовлечению женщин в процесс устойчивого развития сельского хозяйства.
In Malta there are two trade schools and one technical institute, that provide training in agricultural and commercial horticulture. На Мальте имеются два профессионально-технических училища и один технический институт, где готовят специалистов в области сельского хозяйства и коммерческого садоводства.
We welcome the new national agriculture strategy and plan to increase our support to improve agricultural productivity and related research. Мы приветствуем новую национальную сельскохозяйственную стратегию и намерены увеличить объем оказываемой нами помощи в целях повышения производительности сельского хозяйства и при проведении связанных с этим исследований.
Climate change has had adverse effects on forests, agricultural productivity, water resources, human settlements, health and ecosystems. Изменение климата отрицательно сказывается на состоянии лесов, производительности сельского хозяйства, водных ресурсах, населенных пунктах, здоровье населения и экосистемах.
The share of development assistance going to sustainable agricultural development has been declining in recent years. Доля помощи в целях развития, выделяемая на устойчивое развитие сельского хозяйства, в последние годы сокращается.
Rural and agricultural development has been particularly effective in reducing rural poverty, especially from 1975 to 1990. Важным фактором сокращения масштабов сельской нищеты было развитие сельских районов и сельского хозяйства, особенно в период 1975 - 1990 годов.
The initiative included agricultural development, income-generating activities and a programme of immunization covering over 90 per cent of children in 236 villages. Данная инициатива охватывает раз-витие сельского хозяйства, организацию деятель-ности, приносящей доход, и осуществление прог-раммы иммунизации, охватывающей свыше 90 про-центов детей в 236 деревнях.
The World Development Report 2008 noted that public spending has often been diverted from these needed long-term investments to agricultural subsidies. В докладе о мировом развитии за 2008 год отмечается, что государственные ассигнования на цели этих необходимых долгосрочных инвестиций нередко использовались для субсидирования сельского хозяйства.
It also places high priority on food security, agricultural development and the promotion of small- and medium-scale enterprises. В ней также уделяется приоритетное внимание продовольственной безопасности, развитию сельского хозяйства и укреплению малых и средних предприятий.
In addition, a number of local and federal programmes provide assistance for agricultural development. Кроме того, развитию сельского хозяйства способствует осуществление ряда программ на местном и федеральном уровнях.
The ALU software was developed for estimating GHG emissions from LULUCF and agricultural sectors, based on IPCC methods and good practices. Программное обеспечение ALU было разработано для оценки выбросов ПГ в секторах ЗИЗЛХ и сельского хозяйства на базе методов и эффективной практики МГЭИК.
NEPAD has logically made agricultural development one of its priorities. НЕПАД совершенно логично сделало развитие сельского хозяйства одним из своих приоритетов.
Special attention will have to paid to trade in agricultural products and livestock exported by developing countries to industrialized ones. Особое внимание следует уделить торговле продуктами сельского хозяйства и животноводства, которые экспортируются развивающимися странами в промышленно развитые государства.
Those communities will play a leading role in carrying out infrastructure projects and in the context of the integrated agricultural development programme. Эти сообщества призваны сыграть лидирующую роль в осуществлении проектов по созданию инфраструктуры, а также в контексте комплексной программы в области развития сельского хозяйства.
The elimination of all agricultural subsidies impeding competitive imports from developing countries would contribute greatly to poverty eradication and sustainable development. Отказ развитых стран от какого бы то ни было субсидирования сельского хозяйства, закрывающего доступ для конкурентоспособных импортных товаров из развивающихся стран, во многом способствовал бы сокращению масштабов нищеты и устойчивому развитию.
Governments may consider developing such agricultural development policies with the active participation of farming communities, women and civil society. Правительства могут рассмотреть вопрос о разработке таких видов политики в области развития сельского хозяйства с активным участием фермерских общин, женщин и гражданского общества.
For example, agricultural policies and regulations could include special incentives for organic production, such as tax relief or low interest loans. Например, политика и нормативные акты в области сельского хозяйства могли бы предусматривать специальные льготы для развития органического производства, в том числе налоговые льготы или низкопроцентные ссуды.
Guidelines, training materials and reviews of methodologies have been and will be prepared on gender aspects in agricultural survey design and procedures for data collection. Подготовлены и будут готовиться руководящие принципы, учебные материалы и методологические обзоры, касающиеся учета гендерных аспектов при разработке планов обследований в области сельского хозяйства и процедур сбора данных.
Most of the developing countries depended on agriculture and exports of agricultural products. Большинство развивающихся стран зависит от сельского хозяйства и экспорта сельскохозяйственной продукции.