| From 1988 to 1993, he was International Secretary of the Guyana Agricultural Workers' Union. | С 1988 по 1993 год был международным секретарём Союза работников сельского хозяйства Гайаны. |
| Integration of the CEECs into the Monetary Agricultural Statistics of the EU. | Интеграция СЦВЕ в стоимостные показатели сельского хозяйства ЕС. |
| Agricultural development is in all cases a critical factor for the economic development of most countries in the continent. | Во всех случаях развитие сельского хозяйства имеет решающее значение для экономического развития большинства стран континента. |
| Agricultural activities are widespread and significantly influence the quality of water bodies. | Ведение широкомасштабного сельского хозяйства заметно влияет на качество водоемов. |
| Agricultural productivity will have been improved as a result of increased access to markets and trained personnel. | В результате расширения доступа на рынки и подготовки персонала возрастет продуктивность сельского хозяйства. |
| Agricultural growth must be sustainable and preserve biodiversity and conserve water, land and fish stocks. | Рост сельского хозяйства должен отличаться устойчивостью и способствовать сохранению биологического разнообразия, водных и земельных ресурсов и рыбных запасов. |
| Previous positions include: Director of Development Policy, World Bank; and Professor of Agricultural and Resource Economics, University of California. | Прежние должности: Директор департамента политики в области развития Всемирного банка и профессор экономики сельского хозяйства и ресурсов, Университет Калифорнии. |
| The action plan of the Global Strategy to Improve Agricultural and Rural Statistics was endorsed by the Statistical Commission in February 2012. | План действий Глобальной стратегии совершенствования статистики сельского хозяйства и сельских районов был одобрен Статистической комиссией в феврале 2012 года. |
| The Centre was accepted as a corporate member in 2012 by the Executive Board and the General Assembly of the International Commission of Agricultural Engineering. | В 2012 году Центр стал корпоративным членом Исполнительного совета и Генеральной Ассамблеи Международной комиссии по механизации сельского хозяйства. |
| The Asia-Pacific Regional Action Plan to Improve Agricultural and Rural Statistics presents another successful example of this approach. | Еще одним успешным примером применения такого подхода является Азиатско-тихоокеанский план действий по совершенствованию статистики сельского хозяйства и сельских регионов. |
| Similarly, there are 400 active productive groups, 90 Farmer Enterprise Schools and 15 Agricultural Bi-Product Collection Centers in operation. | 400 действующих производственных коллективов, 90 школ предпринимательства для фермеров и 15 центров сбора побочных продуктов сельского хозяйства. |
| There are 43 Agricultural Development Cooperatives formed by women and with women comprising the majority of shareholders. | В настоящее время действуют 43 кооператива по развитию сельского хозяйства, созданные женщинами и с большинством женщин-пайщиков. |
| In-depth country assessments correspond to the assessment phase of the Strategic Plans for Agricultural and Rural Statistics. | Углубленные страновые оценки совпадают с этапом оценки стратегических планов в области статистики сельского хозяйства и сельских районов. |
| Advisors of the Croatian Institute for the Agricultural Advisory Service encouraged and founded 26 women associations. | Советники хорватского Института консультативной службы в сфере сельского хозяйства содействовали основанию 26 женских ассоциаций. |
| 1991 - Head of Agricultural Marketing and Licensees Department of the Ministry of Agriculture of Ukraine. | 1991 - начальник управления сельскохозяйственного маркетинга и лицензий Министерства сельского хозяйства Украины. |
| The University of Agricultural Sciences is the responsibility of the Ministry of Agriculture. | Университет сельскохозяйственных наук находится в ведении министерства сельского хозяйства. |
| It was partly funded by the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund. | Частично он финансировался Европейским гарантийным фондом развития сельского хозяйства. |
| Agricultural practices must be sustainable and sound in order to protect lives. | Следует использовать рациональные и разумные методы ведения сельского хозяйства в целях спасения жизней людей. |
| This included procuring 12 generators for the Ethiopian Ministry of Agriculture, with funding from the International Fund for Agricultural Development. | Указанные поставки включали закупку 12 генераторов для Министерства сельского хозяйства Эфиопии за счет средств, выделенных Международным фондом сельскохозяйственного развития. |
| Food production is considered a material basis of the Community Agricultural Productive Revolution. | Производство продовольствия рассматривается как материальная база общинной производственной революции в области сельского хозяйства. |
| The Croatian Institute for the Agricultural Advisory Service regularly organises the celebration of the International Day of Rural Women through various activities. | Хорватский Институт консультативной службы в сфере сельского хозяйства на постоянной основе организовывает празднование Международного дня сельских женщин с помощью различных мероприятий. |
| In 2012, a woman was elected to head the Agricultural Engineers Union. | В 2012 году женщина была избрана главой Союза инженеров-механизаторов сельского хозяйства. |
| The Association of Ethiopian Microfinance Institutions partnered with various organizations to hold the first World Conference on Agricultural Finance, in Ethiopia. | Ассоциация эфиопских учреждений по вопросам микрофинансирования в партнерстве с различными организациями провела в Эфиопии первую Всемирную конференцию по финансированию сельского хозяйства. |
| Agricultural, energy and transport statistics are being explored to highlight the environmental dimensions for production of indicators. | В настоящее время прорабатывается статистика сельского хозяйства, энергетики и транспорта в целях высвечивания экологических аспектов для получения соответствующих показателей. |
| Agricultural subsidies in the countries of the North must end. | Следует прекратить практику субсидирования сельского хозяйства в странах Севера. |