Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельского хозяйства

Примеры в контексте "Agricultural - Сельского хозяйства"

Примеры: Agricultural - Сельского хозяйства
Women need to have access to training in sustainable agricultural methods and techniques. Женщин необходимо обучать рациональным методам и приемам ведения сельского хозяйства.
Exploring prospects for enhanced food security and nutrition and sustainability of agricultural and rural development were at the centre of United Nations system activities. Изучение перспектив повышения продовольственной безопасности и улучшения питания, а также содействия устойчивому ведению сельского хозяйства и развитию сельских районов находилось в центре деятельности системы Организации Объединенных Наций.
The Japanese Government introduced a new agricultural policy in June 1992 in order to promote environmentally sound agriculture. Японское правительство в июне 1992 года ввело в действие новую сельскохозяйственную политику, ориентированную на развитие экологически безопасного сельского хозяйства.
Chinese Ecological Agriculture (CEA) is an approach to agricultural management guided by the principles of ecology and economics. Развитие экологически безопасного сельского хозяйства в Китае представляет собой один из подходов к управлению сельскохозяйственной деятельностью с учетом экологических и экономических факторов.
The same holds true, as non-governmental organizations point out, for agricultural practices. Как указывают неправительственные организации, это же верно и в отношении практики ведения сельского хозяйства.
A more structural solution means of support would be to increase agricultural productivity and strengthen infrastructure. Более оправданным в структурном отношении средством поддержки было бы повышение производительности сельского хозяйства и укрепление его инфраструктуры.
Finally, IASC recognizes that educational, health and agricultural inputs are critical to the long-term survival and recovery of affected communities during emergencies. Наконец, МПК признает, что помощь в области образования, здравоохранения и сельского хозяйства имеет решающее значение для выживания и долгосрочного восстановления пострадавших общин в условиях чрезвычайных ситуаций.
It assesses and anticipates the implications of international food and agricultural policies, including commodities trade for Africa. Он занимается оценкой и прогнозированием последствий для Африки международной политики в области продовольствия и сельского хозяйства, включая торговлю сырьевыми товарами.
Promotes sound food and agricultural development policies and strategies among African countries; Содействует осуществлению рациональных мер политики и стратегий в области продовольствия и развития сельского хозяйства в африканских странах;
UNDP is also developing a programme of intervention in the agricultural education sector to be implemented in 1997. ПРООН также разрабатывает программу мероприятий в секторе подготовки кадров для сельского хозяйства, которая будет осуществлена в 1997 году.
There is often considerable potential for improving the contribution of women to agricultural progress. Нередко имеются значительные возможности для повышения вклада женщин в развитие сельского хозяйства.
The United States of America financed an industrial diversification project in Mauritius and agricultural development projects in Jamaica and Cape Verde. Соединенные Штаты Америки финансировали проект диверсификации промышленного производства на Маврикии и проекты развития сельского хозяйства на Ямайке и в Кабо-Верде.
The target group is rural women of child-bearing age who are beneficiaries of agricultural development programmes and projects. Они рассчитаны на проживающих в сельской местности женщин детородного возраста, которые получают помощь по линии программ и проектов развития сельского хозяйства.
It provided a unique opportunity for those countries to discuss their objectives and priorities in agricultural development. Конференция дала этим странам уникальную возможность обсудить свои цели и первоочередные задачи в области развития сельского хозяйства.
One cannot credibly claim to be helping the people of Equatorial Guinea by suspending cooperation in the educational, health and agricultural sectors. Нельзя правдоподобно говорить о помощи народу Экваториальной Гвинеи, прекращая при этом сотрудничество в области образования, здравоохранения и сельского хозяйства.
Land usage and agricultural diversification are important elements of this vital issue and we will need to acquire technical support to achieve improvement. Проблемы землепользования и диверсификации сельского хозяйства являются важными элементами этого жизненно важного вопроса, и нам необходима техническая помощь для улучшения положения в этой области.
In the area of water quality protection, FAO has promoted the adoption of agricultural practices that would minimize non-point source pollution. В области охраны качества воды ФАО содействовала внедрению практики ведения сельского хозяйства, способствующей сведению к минимуму неточечных источников загрязнения.
All countries in the region are currently reforming their agriculture and agricultural policies. Все страны в регионе в настоящее время осуществляют реформу своего сельского хозяйства и сельскохозяйственной политики.
The Division is responsible for establishing policies and programmes to enhance agricultural growth and rural development. Отдел отвечает за разработку политики и программ по содействию развитию сельского хозяйства и сельских районов.
For 1996, FAO has formulated projects for capacity-building in agricultural policy analysis and planning, and agro-processing. На 1996 год ФАО разработала проекты создания потенциала для анализа и планирования политики в области сельского хозяйства и обработки сельскохозяйственной продукции.
The Round produced agreements on trade in the agricultural and textiles and clothing sectors which are major areas of export interest to developing countries. В результате были заключены соглашения по торговле продукцией сельского хозяйства и текстильной и швейной промышленности, которые в первую очередь представляют экспортный интерес для развивающихся стран.
Approximately 2,500 Project Execution Unit technicians and small producers have been trained in sustainable agricultural techniques, entrepreneurial development and credit management. Была проведена подготовка примерно 2500 технических работников отдела по исполнению проектов и мелких фермеров по вопросам устойчивых методов ведения сельского хозяйства, формирования предпринимательских навыков и управления кредитными ресурсами.
As of April 1995, had implemented 37 projects on agricultural developments, nutrition and forestry in 17 small island developing States. По состоянию на апрель 1995 года ФАО осуществила 37 проектов в области сельского хозяйства, питания и лесоводства в 17 малых островных развивающихся государствах.
Changes in agricultural management practices may also provide both local and global benefits. Полезными на местном и глобальном уровнях могут быть и изменения в практике ведения сельского хозяйства.
Traditional agricultural practices have also been challenged by population growth. Прирост населения также затруднял применение традиционных методов ведения сельского хозяйства.