Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельского хозяйства

Примеры в контексте "Agricultural - Сельского хозяйства"

Примеры: Agricultural - Сельского хозяйства
Improving agricultural productivity will necessitate policies at various levels involving: Для повышения производительности сельского хозяйства потребуется принять на различных уровнях следующие меры по:
Given the importance of agriculture in African development, agricultural modernization has been recognized as a top priority by the international community. Учитывая важность сельского хозяйства для развития Африки, международное сообщество признало необходимым осуществить в первоочередном порядке модернизацию сельскохозяйственного производства.
More women must be trained in agricultural extension with better incentives to encourage them to be stationed in rural areas. Необходимо, чтобы большее число женщин проходили обучение по вопросам развития сельского хозяйства и чтобы им предоставлялись более действенные стимулы, поощряющие их к работе в сельских районах.
Targeted investments will be needed to bridge the gaps in agricultural research and technology transfer. Необходимы адресные инвестиции с целью устранения пробелов в научных исследованиях и передаче технологий в области сельского хозяйства.
Improved land and water management programmes and sustainable farming practices can make notable contributions towards enhancing agricultural productivity. Заметный вклад в повышение производительности сельского хозяйства могут внести программы повышения эффективности землеустройства и водопользования и устойчивые методы сельскохозяйственного производства.
Hence, improvements in the dissemination of new and existing technologies and adapted sustainable agricultural practices to farmers in developing countries deserve greater attention. Таким образом, необходимо уделить более пристальное внимание совершенствованию деятельности по распространению новых и существующих технологий и применению методов устойчивого ведения сельского хозяйства среди фермеров развивающихся стран.
Reliable water supplies are critical for food production, increasing yield, reducing agricultural risk, and stabilizing farm incomes. Надежное водоснабжение имеет важнейшее значение для производства продуктов питания, поскольку оно позволяет повышать урожайность, снижать факторы риска в сфере сельского хозяйства и стабилизировать доходы фермеров.
Evidence from a growing body of case studies demonstrates that the adoption of sustainable agricultural technologies and practices has increased soil productivity in desertification-affected drylands. Результаты все большего числа конкретных исследований свидетельствуют о том, что внедрение неистощительных технологий и методов ведения сельского хозяйства позволяет повысить продуктивность почв в засушливых зонах, подвергшихся опустыниванию.
International support to African agriculture, including agricultural research and development, must be scaled up. Следует наращивать международную поддержку сельскому хозяйству Африки, в том числе расширять научные исследования и опытно-конструкторские разработки в области сельского хозяйства.
Capital investments and their efficient and effective use are major determinants of sustainable agriculture and agricultural productivity growth. Капиталовложения и их эффективное и результативное использование являются основными определяющими факторами устойчивого сельского хозяйства и роста его продуктивности.
Social aspects of agricultural transformation also have to be factored into policy decisions. При принятии решений политического характера необходимо также учитывать социальные аспекты процесса преобразования сельского хозяйства.
There is also a need for linking agricultural and land-use policies to the goals of sustainable development. Необходимо также увязывать политику в области сельского хозяйства и землепользования с целями устойчивого развития.
Government policies should lead to better coordination to ensure that these investment opportunities contribute effectively to rural development and poverty eradication and also to eco-efficiency improvement in agricultural development. Государственная политика должна быть ориентирована на усиление координации для обеспечения того, чтобы такие возможности инвестирования эффективным образом способствовали развитию сельских районов и искоренению нищеты, а также усилению развития сельского хозяйства на основе экоэффективности.
The Commission will have before it the report of the working group on agricultural statistics led by the Statistical Office of the European Union. Комиссия будет иметь в своем распоряжении доклад Рабочей группы по статистике сельского хозяйства, возглавляемой Статистическим управлением Европейского союза.
Sustained economic growth and poverty reduction in most developing countries are only possible if agricultural productivity increases. Устойчивый экономический рост и преодоление нищеты в большинстве развивающихся стран возможны только при условии повышения производительности сельского хозяйства.
The purpose of this section is to provide a "status of the quality of the world's agricultural statistics". Цель настоящего раздела заключается в освещении положения дел с качеством мировой статистики сельского хозяйства.
This points to the need for a baseline assessment of the international agricultural statistics system. Это указывает на необходимость базисной оценки международной системы статистики сельского хозяйства.
Traditionally, the farm has been the unit of collection for agricultural surveys. В обследованиях сельского хозяйства сбор данных традиционно производился на базе ферм.
Such a structure should include agricultural statistics. Подобная структура должна заниматься и статистикой сельского хозяйства.
According to forecasts, further warming will lead to increased agricultural opportunities. Согласно прогнозам, с прогрессом потепления возможности для сельского хозяйства возрастут.
Animal resources are a major asset to agricultural development, in particular for the rural society. Ресурсы животного мира также являются одним из важных факторов развития сельского хозяйства, в частности развития сельских районов.
There was a need to understand the complex interactions between various issues related to sustainable agricultural development. Необходимо понять сложные взаимосвязи между различными проблемами, связанными с устойчивым развитием сельского хозяйства.
This includes World Trade Organization rules preventing countries from developing their own agricultural and food policies; К их числу относятся правила Всемирной торговой организации, не позволяющие странам разрабатывать собственную политику в сфере сельского хозяйства и производства продуктов питания.
It is important to recognize successes and learn from mistakes, as well as identify alternative enterprises that can supplement agricultural income. Важно отмечать достигнутые успехи и учиться на ошибках, а также выявлять альтернативные виды деятельности, которые способны дополнять доход от сельского хозяйства.
This, combined with strengthening trends to use crops for non-food purposes, will further increase the imperative to raise agricultural productivity. По этой причине, а также с учетом набирающих силу тенденций к использованию сельскохозяйственных культур в непродовольственных целях необходимость повышения продуктивности сельского хозяйства будет становиться еще более настоятельной.