Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельского хозяйства

Примеры в контексте "Agricultural - Сельского хозяйства"

Примеры: Agricultural - Сельского хозяйства
Such linkages necessitated policy coherence (i.e. between trade, industrial, agricultural and services policies), as well as integrated development approaches. Такие взаимосвязи обусловливают необходимость слаженности политики (например, политики по вопросам торговли, промышленности, сельского хозяйства и услуг), а также комплексных подходов к развитию.
In the case of Ethiopia, the Secretary-General highlighted the revision of the investment code and reforms in the agricultural and leather sectors. В случае Эфиопии Генеральный секретарь особо выделил пересмотр кодекса инвестиционной деятельности и реформы в области сельского хозяйства и кожевенной промышленности.
Concerns about FDI in land that did not necessarily promote increased agricultural productivity or technological upgrading, and the importance of awareness by policymakers to this potential, were noted. В связи с высказываемой обеспокоенностью по поводу того, что ПИИ в земельные ресурсы далеко не всегда способствуют росту продуктивности сельского хозяйства или повышению его технологического уровня, была подчеркнута важность повышения осведомленности директивных органов об этой проблеме.
Quality of surface waters is improved, industrial and agricultural discharges are reduced considerably; Улучшено качество поверхностных вод, существенно сокращены загрязненные стоки от промышленности и сельского хозяйства;
There will be growing demands for links between business, population, real estate, agricultural and many other types of registers. Существует также растущий спрос на установление связей между регистрами предприятий, населения, недвижимости, сельского хозяйства и многими другими типами регистров.
Changes to property deeds fall within the competence of the Ministry of Agriculture and Food Supply and its agricultural services. Внесение изменений в свидетельство о собственности относится к компетенции Министерства сельского хозяйства и продовольствия, а также сельскохозяйственных служб.
Andrew T. Daudi, Principal Secretary for Agriculture and Food Security, Ministry of Agriculture of Malawi, provided an assessment of policy reforms for enhancing national agricultural productivity. Главный секретарь по вопросам сельскохозяйственной и продовольственной безопасности министерства сельского хозяйства Малави Эндрю Т. Дауди дал оценку реформам политики в области повышения производительности сельскохозяйственного производства в его стране.
The African Union's Comprehensive African Agriculture Development Programme (CAADP) also recognizes the important role agricultural commodities in development. В Комплексной программе Африканского союза по развитию сельского хозяйства в Африке (КПРСХА) также признается важная роль сельскохозяйственных сырьевых товаров в процессе развития.
Between 2007 and 2008, the number of producers (agricultural holdings) using organic farming methods within the EU-27 rose by 9.5%. В период 2007-2008 годов число производителей (сельскохозяйственных предприятий), использующих методы ведения органического сельского хозяйства в ЕС, увеличилось на 9,5%.
With a view to the implementation of agricultural and food product quality and safety requirements, the State Plant Protection Service under MA. В целях обеспечения соблюдения требований к качеству и безопасности сельскохозяйственной и продовольственной продукции в рамках министерства сельского хозяйства создана государственная служба защиты растений.
Bangladesh expanded financial support to key sectors such as agricultural development, credit line for SMEs, skill development, fiscal incentive for garment sector and social safety nets. В Бангладеш расширяется финансовая поддержка по ключевым направлениям, таким как развитие сельского хозяйства, кредитование МСП, подготовка квалифицированных кадров, финансово-бюджетные стимулы для швейной промышленности и сети социальной защиты.
H. Enhancing food security through agricultural development and access to food and nutrition Н. Укрепление продовольственной безопасности путем развития сельского хозяйства и обеспечения доступа к продовольствию и питанию
In the long term, raising agricultural productivity in least developed countries was crucial in addressing the substantial increase of both food consumption and land use for non-food purposes. В долгосрочной перспективе повышение производительности сельского хозяйства наименее развитых стран является решающим фактором, который позволит справиться со значительным увеличением как потребностей в продовольствии, так и потребностей использования земель не для производства продовольствия.
For African middle-income countries, the areas of greatest concern were investment; capacity-building; knowledge transfer; agricultural productivity; and power, telecommunications, and transport infrastructure. В африканских странах со средним уровнем дохода наиболее серьезную обеспокоенность вызывают такие проблемы, как инвестиции; укрепление потенциала; передача знаний, продуктивность сельского хозяйства; а также энергетика, связь и транспортная инфраструктура.
Along with limited access to agricultural inputs, these factors constrain domestic food production and force the Government to continue importing a significant portion of its domestic food requirements. Наряду с проблемой ограниченности доступа к вводимым ресурсам сельского хозяйства, эти факторы ограничивают производство продовольствия в стране и вынуждают правительство продолжать покрывать значительную часть национальных потребностей в продовольствии за счет импорта.
In this regard, the promotion of gender equality is critical to ensure that women receive the benefits of agricultural and rural development. В связи с этим поощрение равенства мужчин и женщин имеет решающее значение для обеспечения того, чтобы женщины пользовались преимуществами развития сельского хозяйства и сельских районов.
People living in poverty, especially in marginal environments and areas with low agricultural productivity, depend directly on genetic, species and ecosystem diversity to support their livelihoods. Средства к существованию людей, живущих в нищете, особенно в неблагоприятных условиях и в районах с низкой производительностью сельского хозяйства, напрямую зависят от генетического, видового и экосистемного разнообразия.
Consequently, the Bank had raised its investments in agricultural productivity and research and worked with other relevant stakeholders to mitigate the social impact of volatility in food prices. Соответственно, Банк увеличил свои инвестиции в производительность сельского хозяйства и исследования и работает с другими заинтересованными сторонами для снижения социального воздействия нестабильности цен на продовольствие.
Cognizant of the fact that many developing countries need to urgently boost agricultural productivity in a sustainable manner, сознавая тот факт, что многим развивающимся странам в срочном порядке необходимо повышать производительность сельского хозяйства на устойчивой основе,
In conclusion, it was underlined that the principles should aim at promoting beneficial FDI for agricultural development, rather than discouraging it altogether. В заключение было подчеркнуто, что разрабатываемые принципы должны быть направлены на поощрение, а не сдерживание ПИИ, благоприятствующих развитию сельского хозяйства.
In the area of STI, research and analysis in 2009 focused on the issue of raising agricultural productivity in developing countries. З. В области НТИ в центре внимания при проведении исследовательской и аналитической работы в 2009 году была проблема повышения продуктивности сельского хозяйства в развивающихся странах.
E. The potential of South - South investment for agricultural and economic development Е. Потенциал инвестиций Юг-Юг для развития сельского хозяйства и экономики
A number of suggestions and specific policy options were made by experts to strengthen South - South investment and the agricultural productive capacities of developing countries. Эксперты предложили ряд рекомендаций и конкретных политических решений по наращиванию инвестиций в торговле Юг-Юг и производственного потенциала сельского хозяйства развивающихся стран.
Boosting agricultural productivity, in particular of smallholders, is one of the most effective ways of addressing global poverty and improving food and nutrition security. Резкий рост производительности сельского хозяйства, в особенности мелких хозяйств, является одним из наиболее эффективных способов решения глобальной проблемы бедности и продовольственной безопасности.
This is due to the use of better agricultural methods e.g. adhering to the experts' advice, and use of manure and good seeds. Это было вызвано применением улучшенных методов ведения сельского хозяйства, в частности выполнением рекомендаций экспертов и использованием удобрений и качественных семян.