Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельского хозяйства

Примеры в контексте "Agricultural - Сельского хозяйства"

Примеры: Agricultural - Сельского хозяйства
While the right to food has broader implications and is intrinsically linked to socio-economic issues, including human rights, most of the discussion focused on agricultural issues. И хотя право на питание имеет более широкие последствия и неразрывно связано с социально-экономическими вопросами, включая права человека, тем не менее, дискуссия была большей частью сосредоточена на вопросах сельского хозяйства.
In Italy, there was no specific agricultural IPPC, although there were new regulations in place based on best available techniques for new installations. В Италии не предусмотрено мер КПОЗ непосредственно для сельского хозяйства, хотя в отношении вновь возводимых сооружений применяются новые нормативы, основанные на наиболее прогрессивных методах.
This has certainly not been promoted by agricultural subsidies in rich nations, which have not only shut out producers from developing countries but have also depressed prices. Несомненно, этому не содействует практика выделения богатыми странами субсидий на развитие сельского хозяйства, которые не только не позволяют нашим производителям выходить на рынки развивающихся стран, но также приводят к искусственному снижению цен.
Egypt used the DSSAT model and Mexico and El Salvador used their national methods to assess the integrated impacts on agricultural and water resources. Египет использовал модель DSSAT, а Мексика и Сальвадор использовали свои национальные методы для оценки комплексных последствий для сельского хозяйства и водных ресурсов.
Poverty must be reduced, especially through debt cancellation and agricultural modernization, and employment opportunities must be provided, especially for women. Необходимо сократить масштабы нищеты, особенно за счет списания задолженности и модернизации сельского хозяйства, и необходимо создать возможности для трудоустройства, особенно для женщин.
This is especially so in urban and low-income areas, which are more likely to have a high concentration of polluting industrial facilities or agricultural industries. Это особенно заметно в городских и бедных районах, для которых характерна более высокая концентрация загрязняющих окружающую среду промышленных предприятий или отраслей сельского хозяйства.
In Africa, agricultural productivity has remained extremely low while population has grown rapidly, making many countries in the region increasingly dependent on food imports. В Африке продуктивность сельского хозяйства оставалась чрезвычайно низкой, а население росло стремительными темпами, вследствие чего возрастала зависимость многих стран региона от импорта продовольствия.
Housing for agricultural workers with large families (six or more people) is far more scarce than for smaller families or single people. Обеспеченность жильем многосемейных (шесть и более человек) работников сельского хозяйства намного меньше, чем малосемейных или одиноких.
There is further evidence of increasing damage to the agricultural ecological base, e.g., land, water, forests, and biodiversity, among others. Кроме того, существуют признаки, свидетельствующие об увеличении ущерба, причиняемого природной базе сельского хозяйства, т.е. земельным и водным ресурсам, лесам и, в частности, биологическому разнообразию.
In addition to replicating these good examples, improving agricultural productivity in Africa will require investments in education and infrastructure and the development of institutions that provide credit, inputs and extension services. Помимо заимствования этого положительного опыта повышение производительности сельского хозяйства в Африке потребует инвестиций в образование и инфраструктуру и создание сети учреждений, предоставляющих кредиты, ресурсы и консультационные услуги на местах.
The estimated cost of activities in this field is €500 million, including agricultural rehabilitation, for which international assistance is sought. Расходы на деятельность в этой области, по оценкам, составят 500 млн. евро, включая восстановление сельского хозяйства, которое потребует международной помощи.
Measures taken by the Government to ensure an efficient agricultural system Меры, принятые правительством по обеспечению эффективного сельского хозяйства
It was a mistake, in a heavily agricultural economy, not to include in economic statistics women employed in agriculture. В стране, экономика которой в значительной степени зависит от сельского хозяйства, нельзя не включать в экономическую статистику женщин, занятых в сельском хозяйстве.
In the future, the line will be looking to gain a better understanding of Aboriginal peoples and their needs in relation to agricultural issues. В будущем планируется обеспечить более глубокое понимание работниками, обслуживающими эту линию, потребностей коренных народов в связи с проблемами сельского хозяйства.
The development of agriculture during the 1990s was influenced by continued technical change, the rationalization of agricultural structures, evolving market demand and a number of shifts in policy. Развитие сельского хозяйства в 90-е годы испытало на себе влияние непрерывных технологических нововведений, рационализации сельскохозяйственных структур, растущего рыночного спроса и ряда изменений в политике.
The Ministry of Agriculture and Fisheries has launched a long-term programme aimed at promoting equality within its agricultural training departments, as well in its operational and administrative sectors. Министерство сельского хозяйства и рыболовства разработало многолетнюю программу поощрения равенства в рамках различных нормативных актов, касающихся сельскохозяйственной подготовки, а также в сфере администрации.
To update the information on the web page on agricultural census: . - To publish the Handbook on Preparation of Economic Accounts for Agriculture for Use of Developing Countries. Обновление информации на ШёЬ-странице, посвященной сельскохозяйственной переписи: . - Публикация Руководства по подготовке экономических счетов сельского хозяйства для использования развивающимися странами.
Report on recent developments in agricultural statistics and future plans prepared by the Food and Agriculture Organization of the United Nations Доклад о последних событиях в области статистики сельского хозяйства и будущих планах работы, подготовленный Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций
Representatives of the Department of Agriculture also met with United States Department of Interior experts to discuss options such as desalination of seawater for agricultural purposes. Кроме того, представители департамента сельского хозяйства встретились к экспертами министерства внутренних дел Соединенных Штатов Америки для того, чтобы обсудить возможности осуществления таких мероприятий, как опреснение морской воды для сельскохозяйственных целей11.
However, women are sometimes unaware of policies and programmes from which they might benefit including those in the agricultural sphere. Однако иногда женщины ничего не знают о политике и программах, которыми они могли бы воспользоваться в своих интересах, в том числе в области сельского хозяйства.
The objectives of Eurostat's agricultural productivity indicators are shaped by the context of the CAP (as described above) and the availability of detailed harmonised data for the Member States. Цели показателей производительности сельского хозяйства Евростата определяются контекстом ЕСП (описанным выше) и наличием подробных согласованных данных по государствам-членам.
The two measures of agricultural productivity that are being developed by Eurostat are presented below: Ниже описываются два показателя производительности сельского хозяйства, разрабатываемые Евростатом:
High tech applications in agricultural and land use statistics include satellite technology and the approaches used in Area Frame statistical work such as GPS. Использование высоких технологий в статистике сельского хозяйства и землепользования включает в себя спутниковую технологию и такие методы, применяемые в рамочных статистических обследованиях земельных угодий, как ГПС.
The inter-agency drought coordination committee is therefore continuing to conduct surveys and prepare contingency plans, with emphasis on human, animal and agricultural water supply and electricity. В этой связи Межучрежденческий координационный комитет по засухе продолжает вести обследование и готовить планы чрезвычайных мер, уделяя особое внимание водоснабжению людей, скота и сельского хозяйства, а также энергоснабжению.
Research has an important role to play in agricultural innovation, and biotechnology could contribute to a great extent to food security. Важную роль в новаторском развитии сельского хозяйства играют научные исследования, поэтому биотехнология могла бы в значительной мере способствовать обеспечению продовольственной безопасности.