Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельского хозяйства

Примеры в контексте "Agricultural - Сельского хозяйства"

Примеры: Agricultural - Сельского хозяйства
The three revolutions are: ideological, cultural and technological advancements in the agricultural field. Три революции - идеологические, культурные и технологические достижения в области сельского хозяйства.
Some of his responsibilities include addressing matters relating to food security, agricultural development and managing the Great Manmade River project. В его обязанности входило решение вопросов продовольственной безопасности, развития сельского хозяйства и курирование проекта «Великая рукотворная река».
Its population grew rapidly from 1970 to 2010 due to medical advances and increases in agricultural productivity enabled by the Green Revolution. Население быстро росло в период с 1970 по 2010 годы в связи с достижениями в медицине и повышением производительности сельского хозяйства, так называемой зелёной революции.
He also made experiments with forestry and agricultural methods. Он также экспериментировал в методологии лесоводства и сельского хозяйства.
Likewise, slow agricultural growth has constrained economic opportunities for the vast majority of poor people in lagging regions. Таким же образом, медленный рост сельского хозяйства сдерживает экономические возможности для подавляющего большинства бедных людей в отстающих регионах.
Humanity actually solved agricultural poverty a century ago, in theory. Человечество решило вопросы сельского хозяйства век назад - в теории.
But now we have a way that's using an agricultural waste material to create a cooking fuel. Однако теперь мы научились использовать отходы сельского хозяйства для изготовления топлива для приготовления.
To better understand agribusiness and its mindset, Baur obtained a master's degree in agricultural economics from Cornell University. Затем, чтобы лучше разбираться в фермерстве, Баур защитил степень магистра в экономики сельского хозяйства в Корнеллском университете.
Among the reforms will be tax policies aimed at boosting rural purchasing power, measures to broaden rural land ownership, and technology-led programs to raise agricultural productivity. Среди реформ будет налоговая политика, направленная на повышение покупательной способности сельских жителей, меры по расширению собственности на землю в сельской местности, а также технологические программы для повышения продуктивности сельского хозяйства.
Exports from Crimea consisted mainly of agricultural products: fruits, vegetables, tobacco, wine, and lime. Вывозилась из Крыма главным образом продукция сельского хозяйства: фрукты, овощи, табак, виноградное вино и известь.
Flooding also caused massive destruction to public health, sanitation and agricultural infrastructures. Наводнения также привели к широкомасштабному разрушению инфраструктуры общественного здравоохранения, санитарии и сельского хозяйства.
Has higher agricultural education, graduated from the Main School of Agriculture in Warsaw. Имеет высшее сельскохозяйственное образование, выпускник Главной школы сельского хозяйства в Варшаве.
However the changes in the trading routes and the agricultural methods ended the old importance of the region. Однако изменения в торговых путях и методах ведения сельского хозяйства положили конец давнему значению региона.
The book was accompanied by engravings showing the inhabitants, their customs and agricultural techniques. Книга содержала гравюры, изображающие жителей, их обычаи и методы ведения сельского хозяйства.
But now we have a way that's using an agricultural waste material to create a cooking fuel. Однако теперь мы научились использовать отходы сельского хозяйства для изготовления топлива для приготовления.
Humanity actually solved agricultural poverty a century ago, in theory. Человечество решило вопросы сельского хозяйства век назад - в теории.
Mr. Baris is the Federation undersecretary in charge of agricultural affairs in this quadrant. Мистер Барис - федеральный заместитель министра по делам сельского хозяйства в этом квадранте.
A new programme was established to carry on the agricultural training provided to former combatants and demobilized persons in 1992-1993. В развитие осуществлявшейся в 1992-1993 годах программы учебной подготовки в области сельского хозяйства для бывших комбатантов и демобилизованных лиц была учреждена новая программа.
The Strategy notes that a number of steps are at the international level to promote agricultural development during the Decade. В Стратегии отмечается, что на международном уровне предпринимается ряд мер, направленных на содействие развитию сельского хозяйства в течение Десятилетия.
Reduction commitments refer to agricultural sector-wide levels of support and not to individual commodities. Обязательства в отношении сокращения касаются общесекторальных показателей поддержки сельского хозяйства, а не отдельных видов сырьевых товаров.
This chapter attempts to put into proper perspective key issues in the relationships between sustainable agricultural development, international trade and the environment. В данной главе предпринята попытка рассмотреть под надлежащим углом зрения основные вопросы, касающиеся взаимозависимости между устойчивым развитием сельского хозяйства, международной торговлей и окружающей средой.
Various bodies have run many successful regional seminars, workshops and training courses on export marketing and agricultural or industrial development. Различные организации успешно провели немало региональных семинаров, практикумов и учебных курсов по вопросу сбыта экспортной продукции и развитию сельского хозяйства и промышленности.
No less important are the shortcomings in the training of personnel entrusted with the execution of agricultural development projects. Не менее важное значение имеют недостатки в подготовке сотрудников, которым поручается исполнение проектов по развитию сельского хозяйства.
Given the resource constraints, a weak level of technology has been a significant hindrance to increased agricultural productivity. 34.61 Ввиду ограничений с ресурсами низкий уровень развития технологии стал значительным препятствием для роста продуктивности сельского хозяйства.
Anthropogenic causes of water scarcity and degradation are attributable to inappropriate agricultural and industrial policies, haphazard urban development and lax urban governance. Антропогенные факторы, лежащие в основе нехватки воды и ухудшения ее качества, связаны с неадекватностью политики в области сельского хозяйства и промышленности, непродуманным развитием городов и слабостью структур городского управления.