Английский - русский
Перевод слова Agricultural

Перевод agricultural с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сельскохозяйственный (примеров 421)
Agricultural complex "Djuro Strugar" in Kula; сельскохозяйственный комплекс им. Джуро Стругара в Куле;
The Affirmative Action Loan Scheme enabled emerging farmers, who in the past had had difficulty accessing loans from commercial banks, to obtain credit through the Agricultural Bank. Механизм кредитования на основе мер позитивной дискриминации позволяет новым фермерам, которые ранее не имели доступа к кредитам коммерческих банков, получать кредиты через Сельскохозяйственный банк.
(b) The agricultural subsector. Ь) Сельскохозяйственный подсектор.
It provided technical assistance for the establishment of Centres de services agricoles in six pilot areas in the country, bringing together farmers' associations at the district level with private sector organizations, providing rural credit and agricultural tools as well as facilitating transport and marketing. Она предоставила техническую помощь для создания «центров сельскохозяйственного обслуживания» в шести экспериментальных районах страны, объединив на окружном уровне ассоциации фермеров с участием организаций частного сектора, занимающихся сельским кредитованием, предоставляющих сельскохозяйственный инвентарь, а также оказывающих содействие в перевозках и сбыте продукции.
Wageningen Agricultural University, the Netherlands Вагенингенский сельскохозяйственный университет, Нидерланды
Больше примеров...
Сельского хозяйства (примеров 4940)
Focus on the Global South, a Bangkok-based NGO, was also associated with the initiative on agricultural issues. Базирующаяся в Бангкоке неправительственная организация «Центр по глобальным проблемам Юга» также сотрудничала с инициативой по вопросам сельского хозяйства.
A recurrent flagship publication on the status of agricultural mechanization in Asia and the Pacific would be prepared to highlight the focus of UNAPCAEM in spearheading sustainable agricultural mechanization strategies in the Asia-Pacific region. Одна из основных периодических публикаций о ходе механизации сельского хозяйства в Азиатско-Тихоокеанском регионе будет подготовлена для освещения акцента АТЦСМАООН на руководство стратегиями устойчивой механизации сельского хозяйства в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The international community should therefore scale up its efforts to address the interrelated challenges of sustainable agricultural development which, by extension, included poverty in rural Africa. Поэтому международное сообщество должно наращивать усилия по решению взаимосвязанных задач устойчивого развития сельского хозяйства, которые в расширительном смысле включают проблему нищеты в сельских районах Африки.
Transfer basic agricultural techniques and knowledge to small and medium-scale farmers, fishers and the rural poor Передача базовых методов и знаний по ведению сельского хозяйства мелким и средним фермерам, рыболовам и неимущим слоям сельского населения
The work for the formulation of the green strategy was started in September 1997 by a group of specialists from the Ministry of Agriculture and Food, the Agricultural University of Tirana and other institutions, initially with the elaboration of basic ideas about strategy. Работа по подготовке "зеленой стратегии" была начата в сентябре 1997 года группой специалистов министерства сельского хозяйства и продовольствия, сельскохозяйственного университета Тираны и других учреждений, которые на начальном этапе сформулировали основные принципы стратегии.
Больше примеров...
Сельском хозяйстве (примеров 1236)
The majority of women in Benin work in agricultural and rural production. Большинство бенинских женщин заняты в сельском хозяйстве.
Subsidised agricultural inputs: Essential agricultural inputs like fertilizers and herbicides have on a limited basis been subsidised by the State. субсидирование сельскохозяйственной продукции: основные средства производства в сельском хозяйстве, такие как удобрения и гербициды, субсидируются государством на ограниченной основе.
Today the economy is based on tourism, fishing, and agricultural products such as coconuts, bananas, and longans. Сегодня экономика города основана на туризме, рыболовстве и сельском хозяйстве, выращивающем такие продукты, как кокосы, бананы, лонганы.
Several speakers from Article 5 countries referred to agricultural use of methyl bromide, saying research was still required and the suitability of alternatives needed to be demonstrated under field conditions. Ряд ораторов из стран, действующих в рамках статьи 5, затронули вопрос об использовании бромистого метила в сельском хозяйстве, указав, что все еще требуется проведение научных исследований и что приемлемость соответствующих альтернатив должна быть установлена в полевых условиях.
In comparison, some 30 per cent of all employed men were engaged in agricultural occupations, while some 3.3 per cent were in administrative, executive and managerial occupations. Для сравнения порядка 30 процентов всех занятых мужчин были заняты в сельском хозяйстве, а порядка 3,3 процента - на административной, руководящей и управленческой работе.
Больше примеров...
Сельское хозяйство (примеров 483)
In places where rural transportation infrastructure is poor or where agricultural market systems are inadequate, both urban and peri-urban agriculture fill critical food supply gaps. В странах же со слаборазвитой сельской транспортной сетью или с недостаточно эффективными системами сбыта сельскохозяйственной продукции урбанизированное и пригородное сельское хозяйство помогает устранять критические разрывы в снабжении продовольствием.
Increasing investment in agriculture, including support for agricultural research, is the basis for dealing with the food security issue in the long term. Увеличение инвестиций в сельское хозяйство, включая поддержку сельскохозяйственных исследований, - это основа для долгосрочного решения проблемы продовольственной безопасности.
They have also been asked to increase the percentage of ODA to be invested in food and agricultural development from the current 3 per cent up to 10 per cent within five years to reverse the trend of underinvestment in agriculture. К ним также обратились с просьбой в течение пяти лет увеличить процентную долю ОПР на цели обеспечения продовольствием и развития сельского хозяйства с нынешних З до 10 процентов для того, чтобы обратить вспять тенденцию к слабому инвестированию в сельское хозяйство.
Agriculture was widely accepted as fundamental to developing-country economies, yet the efforts of those countries to eradicate hunger and poverty were undermined by the international trade distortions in agricultural products. По общему признанию, сельское хозяйство играет ключевую роль в экономике развивающихся стран, однако их усилия по искоренению голода и нищеты подрываются в результате сохранения диспропорций в сфере международной торговли продукцией сельского хозяйства.
Agricultural activities are frequently destroyed during mining. Добыча полезных ископаемых часто губит сельское хозяйство.
Больше примеров...
Аграрный (примеров 30)
Russian Agricultural Division selects lands according to their historical and current fertility in regions with favourable climatic conditions. Русский Аграрный Дивизион формирует земельный фонд исходя из текущей урожайности почв, а также их потенциала, в регионах с благоприятными климатическими условиями.
The Agricultural University of Iceland maintains the last such farm with 600-700 banana plants in its tropical greenhouse, which were received as donations from producers when they shut down (then the Horticultural College). Аграрный университет Исландии содержит последнюю в стране ферму с 600-700 банановыми культурами в её тропической оранжерее, которые были получены в качестве пожертвований от бывших производителей бананов, когда они закрывали свои теплицы.
The funds are channeled through the Agricultural Bank. Средства направляются через Аграрный банк.
I'm back from agricultural school, and I might have the solution to our farming trouble. Я окончил аграрный колледж и я могу предложить решение по проблеме нашей фермы.
This contributed to reform in many fields, priority being given to the commercial agrarian and agricultural and industrial sectors, with the aim of macroeconomic stabilization and improving the living standards of the population. Все это было направлено на проведение реформ во многих областях с особым упором на коммерческий аграрный и аграрно-промышленный сектора в целях стабилизации макроэкономики и повышения жизненного уровня населения.
Больше примеров...
Сельских (примеров 1637)
It reported that many had indeed gone home or had been resettled in alternative agricultural areas where they could become self-reliant. Оно сообщило, что многие уже вернулись домой или же были расселены в других сельских районах, где они могут самостоятельно себя обеспечивать.
In spite of the fact that women produce 80 per cent of the food in rural communities, only 2 per cent of them own land, and benefit only 5 per cent of the total agricultural inputs (). Невзирая на то что в сельских общинах женщины производят 80 процентов продовольствия, лишь 2 процента из них владеют землей и на их долю приходится лишь 5 процентов общих производственных фондов сельского хозяйства ().
Consequently, in many parts of the developing world it was very difficult, if not impossible, to disentangle the factors hindering agricultural and rural development from those hindering overall development or from those perpetuating poverty. Из этого следует, что во многих частях развивающихся стран весьма сложно, а то и невозможно отделить факторы, препятствующие сельскохозяйственному развитию и развитию сельских районов, от факторов, препятствующих общему развитию или усиливающих нищету.
Outcome 1.2: Desertification/land degradation and drought issues are addressed in relevant international fora, including those pertaining to agricultural trade, climate change adaptation, biodiversity conservation and sustainable use, rural development, sustainable development and poverty reduction. деградации земель и засухи на соответствующих международных форумах, в том числе по вопросам торговли сельскохозяйственной продукцией, адаптации к изменению климата, сохранения и устойчивого использования биоразнообразия, развития сельских районов, устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты.
The International Fund for Agricultural Development can enhance its participation in the rural energy sector, given its strong link with microfinance institutions. Международный фонд сельскохозяйственного развития может более активно участвовать в решении вопросов энергоснабжения сельских районов, поскольку имеет тесные связи с учреждениями микрофинансирования.
Больше примеров...
Фермерских (примеров 242)
Community-level data is collected with a view to building an information base on the infrastructure and services available to agricultural holdings. Сбор данных общинного уровня осуществляется в целях создания информационной базы, посвященной инфраструктуре и службам, которые являются доступными для фермерских хозяйств.
Overcoming food crises requires a combination of short- and long-term actions to increase agricultural productivity and the resilience of farmers, and rural residents in general, to food price volatility. Преодоление продовольственных кризисов требует сочетания краткосрочных и долгосрочных стратегий, направленных на повышение производительности сельскохозяйственного производства и устойчивости фермерских хозяйств, а также способности жителей сельских районов в целом переносить резкие колебания цен на продовольствие.
The practical suggestion made by the ISIC, which is useful for determining whether a household is an agricultural or not, could be extended further to take a more analytical approach in the collection and tabulation of data on agricultural households by taking into account agricultural holdings. Практичное предложение МСОК, являющееся полезным для определения принадлежности домохозяйства к сельскохозяйственному типу, можно расширить еще больше, с тем чтобы при сборе и табулировании данных о домохозяйствах сельскохозяйственного профиля подход был более аналитическим за счет учета фермерских хозяйств.
(e) The need to ensure that the results of agricultural research programmes were rapidly transferred to farmer communities and that mechanisms were established for coordination with international research centres; е) необходимость обеспечения быстрого распространения результатов научно-исследовательских программ в области сельского хозяйства среди фермерских хозяйств и создание механизмов координации с международными научно-исследовательскими центрами;
Empirical evidence from Denmark reported to Eurostat's IAHS statistics demonstrates that it is quite possible for the residue of households left in the agricultural group in years of low farm profitability to be occupiers of the larger, more successful farms. Эмпирические данные по Дании, переданные для расчета статистики доходов сектора фермерских домохозяйств Евростата, свидетельствуют о высокой вероятности того, что остальные домохозяйства, присутствующие в группе фермерских хозяйств в годы, отличающиеся низкой доходностью сельскохозяйственной деятельности, являются операторами более крупных и успешно работающих ферм.
Больше примеров...
Земледелия (примеров 135)
Lithuania promoted ecological training programmes in public bodies and women's organizations and Mexico financed five training projects to strengthen the capacity of local women's groups to engage in organic agricultural practices. В Литве поощрялась реализация учебных программ по вопросам экологии в государственных учреждениях и женских организациях, а Мексика профинансировала пять учебных проектов, цель которых заключалась в расширении возможностей местных женских групп в плане применения практических методов «органического» земледелия.
(c) Purchase and distribution of tools to help the agricultural groups modernize their cropping systems, enabling them to work more land and increase productivity; с) были приобретены и распространены инструменты для модернизации методов земледелия сельскохозяйственных объединений, что позволит возделывать большие по площади территории и повысить производительность;
The Workshop for SMEs on Appropriate Precision Farming Technology for Sustainable Food Production was held in Kula Lumpur on 15 October 2012 during the Asia-Pacific Business Forum, in collaboration with the Malaysian Agricultural Research and Development Institute. В сотрудничестве с Малазийским институтом сельскохозяйственных исследований и развития в ходе Азиатско-тихоокеанского бизнес-форума был организован практический семинар для малых и средних предприятий (МСП) по вопросам точного земледелия для повышения устойчивости производства продовольствия, который прошел в Куала-Лумпуре 15 октября 2012 года.
Workshop for small and medium-sized enterprises on precision farming for enhancing sustainability of rice production, during the Asia-Pacific Business Forum 2012 in collaboration with the Malaysia Agricultural Research and Development Institute (Kuala Lumpur, 15 October 2012); ё) практический семинар для малых и средних предприятий по вопросам точного земледелия для повышения устойчивости производства риса, проводившийся в рамках Азиатско-тихоокеанского бизнес-форума 2012 года в сотрудничестве с Институтом сельскохозяйственных исследований и разработок Малайзии (Куала-Лумпур, 15 октября 2012 года);
We can work together to advance regional projects in arid-zone agricultural development, alternate sources of energy, and desalination technology. Мы можем сотрудничать в области региональных проектов по развитию сельского хозяйства в зонах засушливого земледелия по тематике альтернативных источников энергии и в сфере технологии опреснения воды.
Больше примеров...
С/х (примеров 22)
But, by taking concerted action to encourage innovation, strengthen market linkages, and support smallholder farmers and women, developing countries can build productive, stable, resilient, and equitable agricultural sectors, achieve sustainable economic growth, and guarantee food security for all. Но, предприняв согласованные действия для стимулирования новаторства, укрепления рыночных связей и поддержания мелких фермеров и женщин, развивающиеся страны могут построить производительные, стабильные, устойчивые и регулируемые с/х секторы, добиться устойчивого экономического роста и гарантировать продовольственную безопасность для всех.
In 1999 in the Dushanbe (Tajikistan) speaks at the International Conference on "Problems of diagnostics of a food of agricultural plants" by subject: "Influence of ecological factors on accumulation of food elements in a lucerne in the conditions of Azerbaijan". В 1999 году в городе Душанбе (Узбекистан) выступает на Международной Конференции по «Проблемам диагностики питания с/х растений» на тему: «Влияние экологических факторов на накопление элементов питания в люцерне в условиях Азербайджана».
The people's volunteers, collective farmers from the Krasny Mayak agricultural artel in the Gorodetsky District of the Gorkovsk Region undergoing military training. Ополченцы - колхозники с/х артели «Красный маяк» Городецкого района Горьковской области на занятиях по военной подготовке.
Similarly, among World Trade Organization members, China has made the deepest commitment to liberalization of services, India has raised the issue of wider services liberalization, and Brazil has been decisive in cracking American and European agricultural protection. Также, среди всех членов Всемирной торговой организации Китай связал себя самыми жёсткими обязательствами в деле либерализации услуг, Индия подняла вопрос о более широкой либерализации услуг, а Бразилия проявила решительность в устранении американского и европейского с/х протекционизма.
They address a well-defined and serious challenge, for example low food production or a specific disease, and are based on a well-defined set of solutions, such as agricultural equipment and inputs needed by peasant farmers, or immunizations. Они направлены на решение чётко сформулированной серьёзной проблемы - например, низкого уровня производства пищевой продукции или определённое заболевание, - и основываются на чётко сформулированных путях её решения, таких как закупка с/х оборудования или финансовая помощь бедным фермерам, или иммунизация.
Больше примеров...
Земледельческий (примеров 6)
Djugu is by far the richest agricultural area of Ituri. Джугу - это самый богатый земледельческий район Итури.
In 1339 Ivan I has commissioned the agricultural law based on the Byzantium right, and has established the new order of inheritance formulated in his spiritual letter. В 1339 году Иван I ввел в действие земледельческий закон, основанный на византийском праве, и установил новый порядок наследования, сформулированный в его духовной грамоте.
In 1872, however, he once again went to study at the Saint Petersburg Agricultural Institute. Однако в 1872 году, он вновь поступил в Петербургский земледельческий институт.
In 1939 in the village Totleben the beginning of a cooperative movement in Bulgaria was established, founding the first agricultural cooperative in Bulgaria - Labor cooperative farms (farms) "Rise". В 1939 году жители села Тотлебен дали начало кооперативному движению в Болгарии, организовав здесь первый в Болгарии земледельческий кооператив - трудовое кооперативное земледельческое товарищество «Вызход».
The peak agricultural or farming season is from November to April. Основной сельскохозяйственный или земледельческий сезон продолжается с ноября по апрель.
Больше примеров...
Агропромышленного (примеров 43)
The majority of these measures have been implemented since 2006 in the context of the priority national projects, "Health", "Education", "Affordable housing", and "Development of the agricultural industrial complex". Большинство этих мер реализуется с 2006 г. в рамках приоритетных национальных проектов «Здоровье», «Образование», «Доступное жилье», «Развитие агропромышленного комплекса».
Countries need to build their productive and trade capacities, including those addressing agricultural and agro-industrial development. Страны должны укрепить свой производственный и торговый потенциал, в частности в области развития сельского хозяйства и агропромышленного комплекса.
(c) Low levels of agricultural and agro-industrial productivity; с) низкий уровень сельскохозяйственного и агропромышленного производства;
African countries appear to be less dependent on exports of agro-industrial products as their export structure remained largely unchanged, mainly consisting of raw agricultural materials and other raw materials and fuels. Представляется, что африканские страны меньше зависят от экспорта продукции агропромышленного сектора, поскольку их структура экспорта в целом не претерпела изменений и в основном состоит из сырьевых сельскохозяйственных товаров и другого сырья и топлива.
Although agricultural output principally revolves around cereals, cash crops have significant potential for agro-industry and export. Основой сельскохозяйственного производства является выращивание продовольственных культур, однако серьезным потенциалом для расширения агропромышленного комплекса и экспорта обладают также коммерческие культуры: хлопок, арахис и фасоль.
Больше примеров...
Пахотных (примеров 38)
The major agricultural produce is rice which covers about 60% of the country's total cultivated land area. Важнейшим видом сельскохозяйственной продукции является рис, посадки которого занимают около 60 процентов от общего числа пахотных земель страны.
To guarantee food security, there is also a need to move towards more sustainable agricultural techniques which are environment-friendly, given that the country suffers from limited arable land and over-exploitation of such land. Для того чтобы гарантировать продовольственную безопасность, необходимо также перейти к более рациональным методам ведения сельского хозяйства, отвечающим экологическим нормам, с учетом того, что в стране ощущается нехватка пахотных земель и существует проблема чрезмерной эксплуатации таких земель.
Indeed, neolithic, ancient and medieval civilizations may have caused erosion, deforestation, salinization of arable lands and desertification similar to - but on a smaller scale than - that generated by modern agricultural practices. Действительно, не исключено, что именно деятельность цивилизаций периода неолита, а также древних и средневековых цивилизаций явилась причиной эрозии, обезлесения, засоления пахотных земель и опустынивания, которые, будучи меньшими по своим масштабам, вполне схожи с последствиями современной сельскохозяйственной практики.
Nevertheless, the 3,700 agricultural cooperatives and the 147,000 private farmers will continue to be considered as a viable option and to be supported by the State: 76 per cent of the arable land of the country is already exploited by the non-State sector. Тем не менее 3700 сельскохозяйственных кооперативов и 147000 частных фермеров будут по-прежнему считаться жизнеспособной альтернативой и пользоваться поддержкой государства; фактически 76 процентов всех пахотных земель уже возделываются негосударственным сектором.
Changes in arable and permanent cropland and wooded areas provide important information about a country's endowment of agricultural and forest resources, from both an economic and an environmental perspective. Изменения в пахотных угодьях и в угодьях под бессменными культурами, а также в покрытых лесом зонах дают важную информацию о наличии в соответствующей стране сельскохозяйственных и лесных ресурсов как с экономической, так и с природоохранной точки зрения.
Больше примеров...
Агротехнических (примеров 21)
meetings with top management representatives of Agricultural Services - Technology Unit responsible for beekeeping activities to define joint initiatives aimed at extending FAO involvement in various countries through the implementation of new beekeeping projects. проведение встреч с высшими представителями управленческого звена Группы агротехнических услуг, ответственных за деятельность в области пчеловодства, в интересах разработки совместных инициатив, нацеленных на расширение масштабов деятельности ФАО в различных странах путем осуществления новых проектов в области пчеловодства.
With respect to soil moisture deficit, data on agricultural practices (e.g. irrigation) are required. Для определения такого показателя, как недостаток почвенной влаги, требуются данные об агротехнических методах (например, об орошении).
Growing biomass for energy on degraded lands can provide the incentives and financing needed to restore lands rendered nearly useless by previous agricultural or forestry practices. Выращивание биомассы в энергетических целях на деградировавших почвах может обеспечить стимулы и финансовые ресурсы, необходимые для восстановления земель, ставших почти непригодными для обработки в результате применявшихся ранее агротехнических приемов и методов ведения лесного хозяйства.
For example, a network in the field of agricultural research included the exchange of germ plasm for improved tree-production and germ plasm for specific coarse grains and legumes; improved aquaculture practices and fish-seed exchanges. Например, деятельность сети учреждений, занимающихся сельскохозяйственными исследованиями, включала обмен зародышевой плазмой для повышения качества лесоразведения и зародышевой плазмой для конкретных видов кормовых, зерновых и бобовых культур; применение более совершенных агротехнических методов и обмены молокой.
"Effects of Conventional and Organic Agricultural Techniques on Soil Ecology". «Влияние агротехнических и физических приемов на урожайность ярового ячменя».
Больше примеров...
Сельхоз (примеров 11)
Don't forget to turn in your agricultural declaration forms to a flight attendant. Не забудьте отдать вашу сельхоз декларацию стюардессе.
He pretends it trades in agricultural equipment and his investors pretend to believe him. Он делает вид, что компания торгует сельхоз оборудованием, а его инвесторы делают вид, что верят ему.
After completing his studies in 1956 he returned to Estonia and worked in a Tartu agricultural machinery plant as an economist, later becoming a director (1966-1972). По окончании учёбы в 1956 году вернулся в Эстонию и работал в городе Тарту на сельхоз машиностроительном заводе, был и директором этого завода (1966-1972).
This long-term plan, also known as the '1980 Agricultural Programme' or the 'Report of the Gaichel Group', named after the village in Luxembourg in which it had been prepared, laid the foundations for a new social and structural policy for European agriculture. Этот долгосрочный план также известен как «Сельхоз программы 1980» или «Доклад группы Гайшеля», названный по имени деревни в Люксембурге, где он был подготовлен, положил основы новой социальной и структурной политики в сельском хозяйстве объединённой Европы.
The head of the laboratory of the Siberian physics and technological institute of agricultural issues, candidate of agricultural sciences Vera Petruk does not agree with this. С этим не согласна завлабораторией Сибирского физико-технического института аграрных проблем, кандидат сельхоз наук Вера Петрук.
Больше примеров...