Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельского хозяйства

Примеры в контексте "Agricultural - Сельского хозяйства"

Примеры: Agricultural - Сельского хозяйства
Environmentally, socially and economically sustainable agricultural development and land management had important mitigation potential. Устойчивое с экологической, социальной и экономической точек зрения развитие сельского хозяйства и землепользования обладает важной способностью содействовать смягчению последствий.
Botswana called for the international community's assistance to sustain its agricultural initiatives. Ботсвана обращается к международному сообществу с призывом помочь ей в осуществлении намеченных мероприятий в области сельского хозяйства.
UNOPS helped its clients boost agricultural livelihoods in rural areas. ЮНОПС оказывало своим клиентам содействие в повышении доходов от сельского хозяйства в сельских районах.
Modernization of agriculture and accelerated rural development in low-income countries needed liberalization of international agricultural markets. Для модернизации сельского хозяйства и ускорения развития сельских районов в странах с низким уровнем дохода необходима либерализация международных рынков сельскохозяйственной продукции.
He was working as an agricultural expert. Он работал в качестве специалиста в области сельского хозяйства.
On trade policy it is defensive, especially in its addiction to agricultural protectionism. В области торговой политики она находится на защитных позициях, особенно это касается ее приверженности к протекционизму в области сельского хозяйства.
OLS southern sector designed a training package for women that promoted improved agricultural practices. Южный сектор операции МЖС разработал комплект учебно-методических материалов для женщин, который способствовал внедрению более эффективных методов ведения сельского хозяйства.
WFP is contributing food aid to support terracing and other sustainable agricultural practices. МПП оказывает продовольственную помощь для содействия использованию террас и других методов ведения сельского хозяйства на устойчивой основе.
∙ Promote "sustainable agriculture" rather than "agricultural sustainability". ∙ Способствовать обеспечению "устойчивого сельского хозяйства", а не "сельскохозяйственной устойчивости".
The risk remains of those countries adopting unsustainable agricultural policies that promote production without adequate environmental protection. В этих странах по-прежнему существует опасность применения стратегий неустойчивого ведения сельского хозяйства с целью наращивания производства без обеспечения надлежащей защиты окружающей среды.
Such training should stress sustainable agricultural practices suited to local conditions. В этом контексте также следует поощрять использование надлежащих устойчивых методов ведения сельского хозяйства, адаптированных к местным условиям.
Several delegations noted that ICT played important role in sustainable agriculture and food security by enhancing agricultural productivity. Ряд делегаций отметили, что ИКТ играет важную роль в устойчивом развитии сельского хозяйства и обеспечении продовольственной безопасности благодаря повышению производительности труда в сельском хозяйстве.
The four organizations/agencies coordinate their agricultural statistical activities in Europe. Эти четыре организации/учреждения координируют свою деятельность в области статистики сельского хозяйства в Европе.
Sanctions have reportedly reduced agricultural exports, which has decreased agricultural revenues. По имеющимся данным, санкции привели к сокращению сельскохозяйственного экспорта и, соответственно, снижению поступлений от сельского хозяйства.
Climate-friendly agricultural technologies and practices, including traditional agricultural methods с) благоприятные для климата сельскохозяйственные технологии и практика, в том числе традиционные методы ведения сельского хозяйства;
Research on agricultural productivity in Africa shows that reducing gender inequality could significantly increase agricultural yields. Исследования по вопросам производительности сельского хозяйства в Африке показывают, что уменьшение неравенства между мужчинами и женщинами позволяет существенно повысить урожаи.
Developed countries have made some progress towards integrating agricultural and environmental policies, de-linking agricultural support from production incentives and promoting sustainable agricultural practices. Развитые страны добились определенного прогресса в деле интеграции политики в сельскохозяйственной и экологической областях, ликвидации дотаций в области сельскохозяйственного производства и содействия применению устойчивых методов ведения сельского хозяйства.
In countries with large agricultural sectors, effective approaches have emphasized investments in rural and agricultural development and in agricultural manufacturing focused on labour-intensive methods. В странах с крупным сельскохозяйственным сектором эффективные подходы базируются на инвестициях в развитие сельских районов и сельского хозяйства и в сельскохозяйственное производство с уделением главного внимания трудоемким методам.
This manual was written to include institutional units such as agricultural establishments and agricultural households as well as agricultural products (goods and services) in the agricultural accounts. Это руководство распространяется на такие институциональные единицы, как сельскохозяйственные предприятия и сельские домохозяйства, а также охватывает в сельскохозяйственных счетах продукты сельского хозяйства (товары и услуги).
An additional 32 agricultural technicians, policymakers and academicians were given training in sustainable agricultural mechanization strategies. Еще 32 агротехника, разработчика политики и научных работника прошли обучение по вопросам разработки стратегий устойчивой механизации сельского хозяйства.
It was important not to systematically discourage African countries from resorting to large-scale agricultural farming as a means of raising agricultural productivity. Важно не оказывать систематическое давление на африканские страны, отговаривая их налаживать крупномасштабное сельскохозяйственное производство в качестве средства повышения производительности сельского хозяйства.
Thirdly, reindeer herding as a sector of the agricultural economy does not exist in the agricultural register of the Irkutsk Oblast. В-третьих, оленеводство как отрасль сельского хозяйства не фигурирует в сельскохозяйственном реестре Иркутской области.
The empowerment of rural youth through agricultural skills training also contributes to increased agricultural productivity, higher incomes and poverty reduction. Расширение прав и возможностей сельской молодежи посредством обучения сельскохозяйственным профессиям также способствует повышению производительности сельского хозяйства, получению более высоких доходов и сокращению масштабов нищеты.
The Council called for more in-depth discussions on strategies to promote sustainable agricultural development, and small and medium-sized agricultural enterprises. Совет призвал к более глубокому обсуждению стратегий содействия устойчивому развитию сельского хозяйства и вопросов, касающихся малых и средних сельскохозяйственных предприятий.
Commercialization and use of safe, efficient and environmentally friendly agricultural machinery is an important component of agricultural mechanization. Одним из важных компонентов механизации сельского хозяйства является коммерциализация и использование безопасных, эффективных и экологичных видов агротехники.