Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельского хозяйства

Примеры в контексте "Agricultural - Сельского хозяйства"

Примеры: Agricultural - Сельского хозяйства
To date, the international community had been promoting agricultural development policies directed by the major multinational corporations. В настоящее время международное сообщество осуществляет политику в области развития сельского хозяйства, которой руководят крупные многонациональные корпорации.
China had resolutely pursued a policy of food self-sufficiency and its achievements in agricultural and rural development had gained worldwide recognition. Китай твердо придерживается политики, направленной на продовольственное самообеспечение, и его достижения в развитии сельского хозяйства и сельских районов получили всемирное признание.
They must be guaranteed access to resources so that agricultural productivity can be boosted. Им должен быть гарантирован доступ к ресурсам в целях повышения продуктивности сельского хозяйства.
Progress on the poverty and hunger targets will require boosting agricultural and rural-sector development, especially in low-income and food-scarce countries. Прогресс в деле достижения показателей сокращения масштабов нищеты и голода потребует интенсивного развития сельского хозяйства и сельских районов, особенно в странах с низким уровнем дохода и ограниченными продовольственными ресурсами.
Improved agricultural productivity and profitability has great potential for economic development in a rural continent. Повышение производительности и прибыльности сельского хозяйства несет с собой огромные возможности для экономического развития в сельских районах континент.
Furthermore, the initiative aims at addressing the critical problem of agricultural financing. Кроме того, эта инициатива направлена на решение важной проблемы финансирования сельского хозяйства.
In that regard, we put particular emphasis on education, health and agricultural development, as well as capacity-building. В связи с этим мы уделяем особое внимание образованию, здравоохранению и развитию сельского хозяйства, а также укреплению потенциала.
The ASEAN countries called for support for the development of agricultural productivity through greater and better-targeted investment. Страны АСЕАН призывают содействовать развитию производительности сельского хозяйства путем более масштабного и целенаправленного инвестирования.
It had also established vocational training centres, improved agricultural productivity and food security, and upgraded the birth registration and identity document management system. Оно создало также центры профессиональной подготовки, повысило производительность сельского хозяйства и продовольственную безопасность и обновило системы регистрации рождений и управления документооборотом.
A fair, rule-based multilateral trading system would promote agricultural and rural development in developing countries and contribute to international food security. Надо создать честная система многосторонней торговли на базе четких правил, которая должна стимулировать развитие сельского хозяйства и сельских районов в развивающихся странах и способствовать укреплению международной продовольственной безопасности.
Therefore, empowering women should be at the heart of any strategy to boost agricultural activity. Поэтому во главу угла любой стратегии по стимулированию развития сельского хозяйства должны быть поставлены меры, направленные на расширение прав и возможностей женщин.
Inclusive approaches, gender-balanced quotas and support for women innovators and community leaders would also help to increase agricultural productivity. Всеобъемлющие подходы, сбалансированные гендерные квоты и поддержка женщин-новаторов и лидеров общин также помогут повысить производительность сельского хозяйства.
In addition to legislative measures to halt drug production, alternative agricultural development programmes were needed. В дополнение к законодательным мерам, направленным на прекращение производства наркотиков, необходимы альтернативные программы развития сельского хозяйства.
The adoption of sustainable agricultural practices can yield economic benefits for poor farmers while also yielding carbon storage benefits for the entire globe. Внедрение практики неистощительного ведения сельского хозяйства может принести экономические выгоды малоимущим фермерам и при этом пойти на пользу всей планеты с точки зрения накопления запасов углеродов.
The important role of agricultural development in this context cannot be overstated. В этом контексте чрезвычайно важное значение имеет развитие сельского хозяйства.
These activities included community-based protection and confidence-building, education-related projects, basic shelter repair, income generation, agricultural support and training. Эта деятельность включала принятие мер по защите местного населения и укреплению доверия, реализацию проектов в сфере образования, проведение самого необходимого ремонта жилья, осуществление видов деятельности, приносящих доход, оказание помощи в области сельского хозяйства и организацию учебной подготовки.
Such aid was directed primarily to long-term projects in education, health and agricultural development. Такая помощь направляется главным образом на реализацию долгосрочных проектов в области развития образования, здравоохранения и сельского хозяйства.
It looked forward to working with other Member States to promote agricultural development and food security. Правительство страны готово сотрудничать с другими государствами-членами в вопросах развития сельского хозяйства и обеспечения продовольственной безопасности.
Measures included infrastructure investment in poor areas, agricultural assistance, preferential credit for the poor and housing provision for low-income urban families. Предусматриваемые в ней меры включают инвестиции в инфраструктуру бедных районов, помощь на развитие сельского хозяйства, предоставление льготных кредитов малоимущим и обеспечение жильем городских семей с низким уровнем дохода.
He repeated his call for the Government's military spending to be diverted to investment in agricultural reforms. Он вновь призывает правительство направлять ресурсы на развитие сельского хозяйства, вместо их использования в военных целях.
Giving women land ownership rights, practical advice and information would enable them to contribute to agricultural productivity. Предоставление женщинам прав собственности на землю, практических консультаций и информации позволит им внести вклад в продуктивность сельского хозяйства.
The importance of agricultural development and food security received close attention in CARICOM - United Nations collaboration. В рамках сотрудничества между КАРИКОМ и Организацией Объединенных Наций пристальное внимание уделяется важности развития сельского хозяйства и достижения продовольственной безопасности.
The Programme has assisted over 20 countries in developing gender-sensitive national action plans for the agricultural and rural sector. На основе этой программы в более чем 20 странах подготовлены гендерно ориентированные национальные планы действий по развитию сельского хозяйства и сельских районов.
The international community's Uruguay Round commitment to bring agricultural support programmes under the multilateral trade disciplines should be fulfilled. Необходимо добиться выполнения обязательства международного сообщества, принятого в контексте Уругвайского раунда переговоров, относительно учета в программах поддержки сельского хозяйства правил и норм многосторонней торговли.
The United States Farm Bill reform is important because of its ability to improve its offers in agricultural domestic support. Изменение законопроекта Соединенных Штатов по сельскому хозяйству имеет важную роль для их способности улучшить свои предложения по вопросам внутренней поддержки сельского хозяйства.