| Agent Dunham had asked me not to share this with anyone, but under the circumstances... | Агент Данэм просила меня не распространяться об этом, но, учитывая обстоятельства... |
| Yes, Agent Brody, there's a fourth bomb. | Да, агент Броуди, есть четвёртая бомба. |
| You have a very good day, Agent Lisbon, And try not to bruise anyone. | Удачного дня, агент Лисбон, постарайтесь не наставить никому синяков. |
| Ms. Keesey, it's Agent Frawley. | Мисс Кизи, это агент Фроули. |
| I'm not really all that concerned about death, Agent Callen. | Меня не очень волнует смерть, агент Каллен. |
| Agent Peter Burke is here to see you. | Агент Питер Бёрк хочет вас видеть. |
| What we're trying to figure out is, with all due respect, Agent Bloom... | Мы пытаемся установить, со всем уважением, агент Блум... |
| The same as the lady Agent turned out to be. | Такая же, какой оказалась женщина Агент. |
| Now, it's not the Agent, obviously. | Теперь очевидно, это не агент. |
| Agent Olivia Dunham, Joined the fringe division September 9th, 2008. | Агент Оливия Данэм присоединилась к подразделению Грань 9 сентября 2008г. |
| Agent Dunham, We're going to need your gun. | Агент Данэм, нам понадобиться ваше оружие. |
| Agent Lee will be meeting us on the site. | Агент Ли будет встречать нас на месте. |
| Well, thank you for telling me, Agent. | Спасибо, что сообщили мне, Агент. |
| You are recovering from a severe mental break, Agent Dunham... | Вы восстанавливаетесь после серьезного ментального срыва, агент Данэм... |
| Agent Malloy will be with you in just a moment, Mr. Greene. | Агент Мэллой ответит через минуту, мистер Грин. |
| I'm Agent Jennifer Jareau from the BAU. | Я агент Дженифер Джеро, ФБР. |
| Agent Brott was monitoring it for any suspicious activity. | Агент Бротт отслеживал любую подозрительную активность. |
| This is Agent Kara Sloane with the counter espionage division. | Это агент Кара Слоан из управления контрразведки. |
| Agent Gibbs and I will take the storage unit. | Агент Гиббс и я займемся складом. |
| You need to get out of this area, Agent. | Агент, вы должны уйти отсюда. |
| If you're having a pang of conscience, Agent. | Если Вас мучает совесть, агент. |
| That's entirely up to you, Agent Hanna. | Это от вас зависит, агент Ханна. |
| Agent Dwayne Pride would have surely picked up on. | Агент Дуэйн Прайд наверняка бы обратил внимание. |
| This is Agent Frehley. Leave me a message. | Это Агент Фрилли Оставьте мне сообщение. |
| Mr. President, Agent Navarro on the line. | Господин президент, агент Наварро на связи. |