| Since you are so chatty, maybe you can tell us why a CIA agent is running point on a missing sailor. | Раз вы такой разговорчивый, может, скажете нам, какое отношение агент ЦРУ имеет к пропавшему моряку. |
| No, in the British Secret Service, an agent is an informant to what Bond was, which was an intelligence officer. | В британских спецслужбах агент - это информатор, того, кем являлся Бонд, а он был офицером разведки. |
| You think I'm a communist agent? | Вы подозреваете, что я коммунистический агент? |
| Calling this a challenge is the understatement of the century, but everyone in this room has experienced firsthand what one rogue agent can accomplish. | Назвать это вызовом будет преуменьшением века, но все в той комнате знают не понаслышке, что может натворить один агент, вступивший на скользкий путь. |
| When I was younger, I was a little embarrassed my dad was just a real-estate agent. | Когда я была младше, меня немного смущало то, что мой отец всего лишь агент по недвижимости. |
| There was no reason for it, and our chemists were unable to analyse the corrosive agent. | Причин этому не было, и наши химики не смогли определить коррозирующий агент. |
| That a space security agent, one of your own people, was a traitor? | Космический агент безопасности, один из ваших людей, оказался предателем? |
| Moreover, Dr. Noah and his agent are probably already preparing something | Кроме того, доктор Ноа и его агент вероятно уже готовят что-то |
| I understand there's a line, agent Ressler, and that you think he's crossed it, but I disagree. | Я так понимаю, агент Ресслер, вы считаете, что он перешёл все границы, но я не согласен. |
| Let's make sure all the paperwork is in order so that when agent Howard I.D.S our victims, we can serve those search warrants right away. | Приведи все бумаги в порядок, чтобы мы могли получить ордера на обыск как только агент Хауард опознает убитых. |
| And from what I gather, he's an MI6 agent with a "kill or capture" notice on him. | И судя по данным, он агент МИ6, с пометкой "поймать или убить". |
| The chemicals Sampson stole are more refined than the ones Justin Claybourne used and could produce a biological agent a thousand times more powerful. | Химикаты, которые Сэмпсон украл - более новые, чем те, что использовал Джастин Клэйборн, и могу создавать биологический агент, который мощнее в тысячу раз. |
| So the agent convinced her to run away with him, and he'd raise the child as his own. | И тогда Агент убедил ее сбежать с ним, и он растил её ребенка, как своего. |
| That's agent Evans performing "The Time of My Life" | Это агент Эванс, исполняющий "Лучшее время в моей жизни" |
| When did you has an agent? | С каких пор у тебя агент? |
| Carter, you're an Army Ranger, you're not a CTU agent. | Картер, ты рейнджер, а не агент КТУ. |
| Eloise hadn't taken the call from her agent? | Элоизе не позвонил бы её агент? |
| My agent just emailed me and said I didn't get Three Buddies. | Агент пишет, меня не взяли в "Трёх друзей". |
| Have your agent - What is this? | Есть у вас агент - Что это? |
| T-Tony, T-Tony, y-you're my agent. | Тони, Тони, ты же мой агент. |
| You're is his agent, you should know where he is. | Но вы его агент, вы должны знать, где он. |
| Get used to disappointment, right That my agent used to say. | "Много хочешь - мало получишь", - так любил говорить мой агент. |
| At present, public health officials and health care providers responding to a biological event will not know what agent or agents are causing the outbreak. | В настоящее время и руководители, и практические работники системы здравоохранения, принимая меры в ситуации, связанной с возникновением биологической опасности, не знают, какой агент или агенты обусловили вспышку заболевания. |
| Search-engine software ("intelligent agent") has been designed to guide and maximize the use of Internet Gophers and WWW. | Было разработано программное обеспечение ведения поиска ("разумный агент") для ориентации и максимизации использования возможностей "Интернет" и "Всемирной паутины". |
| If the agent has the authority to make decisions on behalf of the persons represented, an assignment to one person may be involved. | Если агент не имеет полномочий на принятие решений от имени представляемых им лиц, то речь вполне может идти об уступке одному лицу. |