I have a good-faith basis to believe that Agent Keen is involved... |
У меня есть все основания полагать, что агент Кин замешана... |
Agent Keen, I'm here to determine whether the work you do should remain secret. |
Агент Кин, я здесь, чтобы определить, должна ли ваша работа оставаться в тайне. |
Agent Dunn, patch me through to quarantine. |
Агент Данн, свяжите меня с карантином. |
But you're not responsible for the security at Inostranka, Agent Lee - the army is. |
Но вы не несете ответственность за безопасность на Иностранке, агент Ли, это дело военных. |
Agent Lee, there isn't anyone shy of an army getting in here. |
Агент Ли, нет ничего постыдного если армия будет здесь. |
We were engaged, Agent Booth. |
Мы были помолвлены, агент Бут. |
Be right back, Agent Farnsworth. |
Я скоро вернусь, агент Фарнсворт. |
Agent Gibbs, you heard nobody's at fault. |
Агент Гиббс, вы слышали - никто не виноват. |
Sincerity works sometimes, Agent DiNozzo. |
Искренность иногда помогает, агент ДиНоззо. |
Locals play both sides to survive, Agent Gibbs. |
Агент Гиббс, чтобы выжить местные играют за обе стороны. |