Английский - русский
Перевод слова Agent
Вариант перевода Агент

Примеры в контексте "Agent - Агент"

Примеры: Agent - Агент
That same agent was also designated as the United Nations broker for all ship chartering activities, on the basis of a single clause in the 1987 contract. Этот же агент на основании одного единственного пункта в контракте 1987 года был назначен также брокером Организации Объединенных Наций в отношении всех операций по фрахтованию судов.
So a good undercover agent, like yourself, finds ways to avoid breaking the law. Неужели такой хороший тайный агент как вы не нашли лазейку избежать нарушения закона?
I need you to access the elevator system To make sure that when that agent presses 6, The elevator takes them to 8, where we'll be waiting. Надо, чтобы ты получил контроль над лифтом, и когда агент нажмет на кнопку 6, лифт привез их на 8 этаж, где мы уже будем ждать.
I've been asked by a female agent... Mulder's closest beg mercy of the military court... to give Mulder every consideration... based on his good character. Меня просила женщина агент... ближайшая коллега Малдера... попросить милосердия от военного суда... оказать Малдеру уважение... основываясь на его хорошем характере.
You telling me he was an agent? По зубам - агент Джеймс Пинкертон. Раньше служил в бюро.
So, Raymond, what evidence do you have that there's a dirty agent in the FBI? Итак, Рэймонд, какие у тебя доказательства, что в ФБР есть продажный агент?
You think I'm some sort of double agent, and I'm...? Ты считаешь, будто я какой-то двойной агент?
In my case, for the last nine years, some of my neighbors, some of my friends, colleagues, even my agent, did not know about my history. Последние девять лет некоторые из моих соседей, друзей, коллег, даже мой агент не знали всей правды обо мне.
And then you have this former agent, David, is it? А теперь твой бывший агент Давид, да?
He is an agent, what do we do with him? Это агент, что будем с ним делать?
Not to add any pressure, but there's a Fulcrum agent here. Эй, не хочу давить на вас, ребята, но здесь агент "Фулкрума."
Most importantly, article 31(1) of the Vienna Convention provides that a diplomatic agent shall enjoy immunity from the criminal, civil and administrative jurisdiction of the host State. Важнее всего, что в пункте 1 статьи 31 Венской конвенции предусматривается, что дипломатический агент пользуется иммунитетом от уголовной, гражданской и административной юрисдикции государства пребывания.
It was pointed out that the phrase "device or electronic agent" was a new concept in these Rules and might need to be defined. Было указано, что формулировка "устройство или электронный агент" привносит в правила новую концепцию и что может потребоваться соответствующее определение.
She noted with satisfaction that the Special Rapporteur had not only elaborated on the separate legal personality of international organizations but had also addressed many other questions, such as whether the organization was to be regarded as having acted as the agent of its members. Греция с удовлетворением отмечает, что Специальный представитель не только учел самостоятельную правосубъектность международных организаций, но и охватил другие вопросы, такие, к примеру, как необходимость учитывать, действует ли организация как агент своих членов.
In 1996, the United Nations Special Commission investigated and took samples from an area at Al-Hakam which had been declared to be a dumping site for material from the biological weapons programme, including bulk agent. В 1996 году Специальная комиссия Организации Объединенных Наций провела расследования и взяла пробы с участка в «Эль-Хакаме», который был объявлен местом захоронения материалов, оставшихся от программы создания биологического оружия, включая агент в складских емкостях.
These registries are conducted over open or semi-open networks, where the issuer of the document, its agent or a trusted third party administers the transfer or negotiation process. Такие реестры существуют в условиях открытых или полуоткрытых сетей, в которых эмитент документа, его агент или доверенная третья сторона осуществляют процесс передачи или оборачиваемости.
Apart from exceptional cases the rules of the organization, as defined in article 4, paragraph 4, will govern the issue whether an organ or agent has authority to take a certain conduct. Если не принимать в расчет исключительные случаи комментария к статье 4), то при решении вопроса, имеет ли орган или агент полномочия придерживаться определенного поведения, надлежит руководствоваться, как это определено в пункте 4 статьи 4, правилами организации.
Another example of a situation in which dispossession may be possible is an arrangement known as "field warehousing", in which an agent of the creditor resides on the debtor's premises to monitor the collateral. Другим примером ситуации, когда изъятие из владения было бы возможным, является механизм, известный как "полевое складирование", при котором агент кредитора размещается на территории должника для контроля за обремененным имуществом.
In the case of large loans granted collectively by several lenders, a third party, acting as agent or trustee for the lenders, may hold security rights on behalf of all of the lenders. В случае предоставления ссуд в коллективном порядке несколькими ссудодателями держателем обеспечительных прав от имени всех ссудодателей может выступать третья сторона, действующая как агент или доверенное лицо.
They further noted that a rebidding exercise had been undertaken subsequently and that a new inspection agent had been selected effective February 1999. Далее было отмечено, что позднее были проведены повторные торги и что с февраля 1999 года выбран новый агент по проведению инспекций.
His delegation did not share the views of those who suggested that the State, when exercising diplomatic protection, was simply acting as an agent of its national who had a legally protected interest at the international level. Делегация Словакии не разделяет мнение тех, кто считает, что государство при осуществлении дипломатической защиты просто действует как агент своего гражданина, который обладает правоохраняемым интересом на международном уровне.
If airlines did not switch over to an alternative agent in a timely manner they would incur heavy costs for the manufacture of halon-1301 or even end up without adequate fire protection. Если авиакомпании своевременно не перейдут на альтернативный агент, им придется нести большие расходы по производству галона-1301 или они в конечном счете останутся без надлежащей противопожарной защиты.
The individual agent will invariably prefer to have his or her claim made by the United Nations rather than his or her State of nationality. Индивидуальный агент будет неизменно предпочитать, чтобы его или ее требование предъявлялось Организацией Объединенных Наций, а не его или ее государством гражданства.
However, the factual test should apply not only to the conduct but also to whether the organ or agent had been placed at the disposal of the international organization. Вместе с тем фактический тест следует применять не только к поведению, но также к установлению того, был ли орган или агент предоставлен в распоряжение международной организации.
An agent is a police officer who carries out the tasks imposed on him by a managing authority, and as a matter of principle acts in a manner concealing the true purpose of his activities. Агент - это сотрудник полиции, который выполняет задачи, поставленные перед ним руководством, и, в принципе, действует, не раскрывая своих подлинных намерений.