| And Gus got this agent... to come and see me on Tuesday. | Во вторник придёт агент, которого нашёл Гас. |
| This big agent will probably get him his own TV show. | Агент скорей всего запустит его собственное шоу. |
| You are senior field agent and I am... entirely... at your mercy. | Ты ведь Старший Полевой Агент и я полностью в твоей милости. |
| We also have a new agent... Agent 86. | Также у нас есть новый агент, 86. |
| "Agent Warren, wait under the baggage claim sign"in terminal 'C' for your field training agent to arrive. | "Агент Уоррен, ждите под знаком"Выдача багажа" в терминале "С", пока ваш агент полевой подготовки не приедет. |
| It's my agent, it's my agent. | Это мой агент, это мой агент |
| I'm an agent from the future. | Я агент Людей в Черном но из будущего. |
| Inspired by Broken Lights' success, channel executives ordered another series: National Security Agent, about the adventures of an FSB agent. | Вдохновлённые первым успехом, создатели канала заказали компании «Русское видео» ещё один сериал - «Агент национальной безопасности», о похождениях агента ФСБ. |
| Of course, the biggest agent con was me convincing my wife there actually is an Agent Con. | Конечно, первый кон чуть не остался за моей женой, когда я пытался убедить ее, что Агент Кон существует. |
| If you're trying to impugn her integrity, I can assure you Agent Keen has been nothing but an earnest and dedicated agent. | Если вы сомневаетесь в её искренности, я могу уверить вас, что агент Кин всегда была честным и преданным агентом. |
| Year Became Agent: The year in which the agent first became an agent of the MSB. | Год начала работы в качестве агента: год, в котором агент впервые начал работать в качестве агента MSB. |
| Whenever it is absolutely essential to submit as evidence the personal information of the undercover agent, the said agent shall give evidence as a witness, without prejudice to the adoption, if appropriate, of the measures provided for in article 31 quinquies. | Если личные данные о тайном агенте совершенно необходимо представить в качестве доказательства, агент будет выступать в роли свидетеля, без ущерба для принятия, при необходимости, мер, предусмотренных в пункте 5 статьи 31». |
| Depository Institution: Name and address of any depository institution at which the agent maintains a transaction account for any of the funds received in or for the MSB services the agent provides on behalf of the MSB maintaining the list. | Депозитарное учерждение: наименование и адрес любого депозитарного института, в котором агент содержит счет транзакций для любых средств, полученных за или для оказания финансовых услуг, предоставленных агентом от имени MSB ведущего список агентов. |
| Tsui explains that Gregor caught him on a CIA assignment three years before, and forced him to turn into a triple agent: a CIA agent ostensibly turned by the FSB, but in reality serving Gregor's private criminal schemes. | Цуи объясняет что три года назад Егоров поймал его на задании ЦРУ и вынудил стать тройным агентом: якобы агент ЦРУ перешел к ФСБ, но на самом деле исполнял частные криминальные схемы Егорова. |
| But an agent devoted to the subject, Alec, is an agent devoted to the cause. | Но агент, преданный объекту, Алек, предан и делу. |
| The jackets were loaded in the port of Shanghai (China) and the shipper is a Sarajevo-based agent of a Chinese company. | Куртки были погружены в порту Шанхая (Китай), а грузоотправителем был базирующийся в Сараево агент одной китайской компании. |
| The applicant (owner, operator or agent) must first submit a written request for both the issuance and the renewal of the approval certificate. | В начале заявитель (владелец, оператор или агент) должен направить письменный запрос как о выдаче, так и о продлении свидетельства о недопущении. |
| Lastly, in one legal dictionary, the only reference to this term is to "diplomatic agent". | И наконец, в одном юридическом словаре содержится в связи с этим термином лишь ссылка на термин «дипломатический агент». |
| An agent could make travel arrangements only for the author and his wife but promised to arrange for their son to join them. | Агент, к которому они обратились, мог организовать поездку только для автора и его жены, но обещал принять меры к тому, чтобы сын присоединился к ним. |
| I know this was a difficult case, agent mcguire, But martin's had to deal with major trauma In the field before. | Я знаю, у вас было тяжелое дело, агент Магуайр, но Мартину уже приходилось сталкиваться с ужасными вещами на работе. |
| I'm an agent. I'm not a magician. | Я агент, а не волшебник. |
| Some transfer student, you're Kitano's agent. | Наш новый ученик, ты агент Китано |
| In search of perfect understanding, agent beeman, or are you hungry? | В поисках совершенного понимания, агент Биман, или вы голодны? |
| You see a very brilliant agent of a certain foreign power... is on the point of obtaining a secret vital to your air defence. | Очень ловкий агент... одной иностранной державы... стремится завладеть секретом вашей противовоздушной обороны. |
| You're an agent who puts a premium on doing what's right. | Вы - агент, который ценит правильные поступки. |