Английский - русский
Перевод слова Agent
Вариант перевода Управляющий

Примеры в контексте "Agent - Управляющий"

Примеры: Agent - Управляющий
And we've got the agent, Mr Pelham, coming. И еще будет управляющий, мистер Пелэм.
It's Bertie Pelham, the agent from Brancaster Castle. Это Берти Пелэм. Управляющий из Бранкастера.
I thought I could call him Branson again now that he's the agent. Я подумала, что могу снова называть его Брэнсон, потому что он управляющий.
It was bad enough he was an agent. Мало ей было, что он управляющий.
You're the agent here now, aren't you? Вы сейчас здешний управляющий, не так ли?
But Mr Branson believes you could be very helpful, my lady, and as the agent, he should know. Но мистер Брэнсон верит, вы можете быть полезны, миледи, и как управляющий, он знает, что говорит.
You're the agent here now, aren't you? Вы теперь управляющий здесь, не так ли?
He's not really a land agent, they just call him, something to call him, really. И на самом деле не управляющий, они его так называют, потому что... его надо как-то называть.
The administrative agent operates as the direct administrative contact with donors, receives donor funds and administers and transfers the funds to the participating United Nations body, which then has financial and programmatic accountability. Управляющий поддерживает прямые административные контакты с донорами, принимает донорские средства, осуществляет управление средствами и переводит их участвующему органу Организации Объединенных Наций, который после этого несет финансовую и программную ответственность.
I'm Bertie Pelham, the agent. Я Берти Пелэи, управляющий.
Geoff Craven, our land agent. Джефф Крэйвен, наш управляющий.
You are the agent of this estate, and as the agent, you have a perfect right to talk to anyone who works under you. Ты - управляющий поместьем, и как управляющий, ты имеешь полное право общаться с любыми из твоих подчиненных
'Cause you worked as the managing agent right around the block. Потому что вы работали как управляющий агент прямо за углом.
(b) Cooperative business manager conducts trading with buying agent in presence of Ministry Inspector. Ь) Управляющий делами кооператива осуществляет торговые операции с закупочным агентом в присутствии инспектора из Министерства.
It may also be necessary to clarify that the infrastructure manager, if not legally identical to the carrier, shall be treated as an agent or servant of the carrier. Кроме того, может возникнуть необходимость пояснить, что управляющий железнодорожной инфраструктурой, если юридически он не идентичен перевозчику, рассматривается в качестве агента перевозчика или лица, услугами которого он пользуется.
The key issue before the court was thus the identification of the contracting party: i.e. whether the manager of the subsidiary company had acted on behalf of the subsidiary or as an agent of the parent company. Таким образом, основной задачей суда было идентифицировать договаривающуюся сторону, т.е. действовал ли управляющий дочерней компанией от имени дочерней компании или в качестве агента материнской компании.
MORROW: Agent Gibbs may be something of a cowboy, Manager, but I've worked with him for a long time. Агент Гиббс иногда похож на ковбоя, управляющий, но я работал с ним долгое время.
He's my agent, my bookkeeper, my secretary. Мой уполномоченный, управляющий, секретарь.
Managing agent is listed as an L. Hodda. Управляющий агент - Л.Ходда.
Furthermore, CIM stipulates (Art. 40, 2. sentence) that the infrastructure manager is to be considered as an agent of the carrier. (статья 40, второе предложение), что управляющий железнодорожной инфраструктурой рассматривается в качестве агента перевозчика.
An agent stuck up in Northumberland managing someone else's estate? Управляющий в Нортумберленде, обреченный возиться с чужим поместьем?
Agent Dunham? - Based on our investigation, it's likely there is a second suspect controlling detonation from a remote location. Согласно проведенному расследованию, вероятно, есть второй подозреваемый, управляющий взрывом из отдаленного места.