| Agent Jareau, your entire team is on the line if I cannot reconcile an adequate account of Agent Hotchner's investigation into George Foyet. | Агент Джаро, вся ваша команда окажется под ударом, если я не смогу составить адекватное мнение о расследовании агента Хотчнера в отношении Джорджа Фойета. |
| Agent Simmons may be on board, but I came to talk to you about Agent May. | Агент Симмонс возможно с нами, но я пришла поговорить об агенте Мэй. |
| Agent Walker, I'm sure you'll be pleased to know you're in charge of the new project working in tandem with Agent Larkin. | Агент Уокер, Я уверена Вы будете рады знать Вы назначены на проект нового Интерсекта работая вместе с агентом Ларкином. |
| Agent Scully, may I have a word with Agent Mulder, please? | Агент Скалли, могу я поговорить с Агентом Малдером, пожалуйста? |
| Agent Doggett as Assistant Director in Charge of your assignment Agent Scully has come to me and asked to take a leave of absence. | Агент Доггетт как помощник директора, назначенный вами управлять я даю отпуск агенту Скалли, по её просьбе. |
| Meanwhile, a Space Agent, Bret Vyon is also on the planet trying to find out what happened to Agent Marc Cory. | Тем временем, космический агент Брет Вейон, на планете пытается выяснить, что случилось с агентом Марком Кори. |
| Agent 44 (Victor French) is Agent 13's predecessor and is also stationed in tight corners. | Агент 44 (Виктор Френч) - пришел на смену Агенту 13, также располагался в неожиданных местах. |
| Agent Markham, we have a piece of evidence that we found in Agent Knox's possession... | Агент Маркхэм, у нас есть улика, найденная у агента Нокса... |
| Did Agent Miller mention the surveillance footage of the blue van following Agent Bannerman? | Агент Миллер говорила о кадрах, на которых голубой фургон следит за агентом Баннерманом? |
| Haddon is also known for his series of Agent Z books, one of which, Agent Z and the Penguin from Mars, was made into a 1996 Children's BBC sitcom. | Хэддон известен своей серией книг об агенте Z, одна из которых, «Агент Z и пингвин с Марса», была экранизирована в виде детского ситкома. |
| Agent Davis will be taking care of your security team outside. | Агент Дэвис позаботится о вашей охране снаружи. |
| I'm Agent David Rossi from the FBI. | Я агент Дэвид Росси из ФБР. |
| Yes, Agent Keen, for every rule there is an exception. | Да, агент Кин, из любого правила есть исключение. |
| Agent Cooper, your task force will run point on the investigation and any hostage negotiations. | Агент Купер, ваша группа может начать расследование и переговоры о заложнике. |
| Let me be very clear, Agent Keen. | Позвольте внести ясность, агент Кин. |
| We don't know with certainty if Agent Burke is even there. | Мы даже не знаем наверняка, там ли агент Бёрк. |
| Agent Hoffman is leading an Inter-Agency Task Force. | Агент Хоффман возглавляет Межведомственную оперативную группу. |
| Agent Laroche, this is a crime scene. | Агент Ларош, это место преступления. |
| Agent Riley, confirm your order to stand down. | Агент Райли, подтвердите ваш приказ отступить. |
| We are a nation of readers, Agent Booth. | Мы нация читателей, агент Бут. |
| MAN: Agent Callen, remain in the car. | Агент Каллен, оставайтесь в машине. |
| And she's not going to, Agent Callen. | И она не намекнет, агент Каллен. |
| This is Agent Callen, Sam Hanna's partner. | Это агент Каллен, напарник агента Ханны. |
| GRANGER: I already got this covered, Agent Callen. | У меня уже все схвачено, агент Каллен. |
| HETTY: Let me get something straight, Agent Rollins. | Дайте кое-что прояснить, агент Роллинс. |