Английский - русский
Перевод слова Agent

Перевод agent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Агент (примеров 8260)
The creature's also secreting some kind of paralyzing agent into her bloodstream. Существо выделило какой-то парализующий агент в ее систему кровообращения.
HETTY: Let me get something straight, Agent Rollins. Дайте кое-что прояснить, агент Роллинс.
I'll let you know if there's any changes, Agent Gibbs. Если будут изменения, я дам вам знать, агент Гиббс.
Agent Keen, I'm here to determine whether the work you do should remain secret. Агент Кин, я здесь, чтобы определить, должна ли ваша работа оставаться в тайне.
I do not speak gibberish, Agent Lattimer. Я не говорю тарабарщиной, агент Латтимер.
Больше примеров...
Представитель (примеров 104)
Agent of the Kingdom of Spain in the Fisheries Jurisdiction Case before the International Court of Justice, 1995-. Представитель Королевства Испании на процессе по делу об юрисдикции в отношении рыболовства, рассматриваемому в Международном Суде, с 1995 года.
In a letter dated 12 July 2017, the Agent of Hungary stated that his Government "d not oppose the discontinuance of the proceedings instituted by means of the Request of Slovakia of 3 September 1998 for an additional judgment". В письме от 12 июля 2017 года представитель Венгрии заявил, что его правительство «не возражает против прекращения разбирательства, возбуждённого по ходатайству Словакии от 3 сентября 1998 года о вынесении дополнительного решения».
In Yambio, Central Equatoria State, an independent candidate's agent was hospitalized after he and another agent were beaten by an SPLA soldier and an intelligence officer at a polling station on 14 April. В Ямбио, Центральный экваториальный штат, был госпитализирован представитель независимого кандидата после того, как 14 апреля он и другой представитель были избиты солдатом НОАС и сотрудником службы разведки на избирательном участке.
She noted with satisfaction that the Special Rapporteur had not only elaborated on the separate legal personality of international organizations but had also addressed many other questions, such as whether the organization was to be regarded as having acted as the agent of its members. Греция с удовлетворением отмечает, что Специальный представитель не только учел самостоятельную правосубъектность международных организаций, но и охватил другие вопросы, такие, к примеру, как необходимость учитывать, действует ли организация как агент своих членов.
My country therefore has a legitimate right to defend itself against any agent of a foreign Government working against our national interests. В своем заявлении представитель Соединенных Штатов также ссылалась на отсутствие на Кубе прав человека.
Больше примеров...
Средство (примеров 182)
The inventive medicinal agent exhibits a nootropic activity and comprises dimephosphone in the form of an active substance. Патентуемое лекарственное средство обладает ноотропной активностью и включает активное вещество димефосфон.
MEDICINAL AGENT EXHIBITING HEMOPOIESIS-STIMULATING AND HEPATOPROTECTIVE ACTIONS ЛЕКАРСТВЕННОЕ СРЕДСТВО, ОБЛАДАЮЩЕЕ ГЕМОПОЭЗСТИМУЛИРУЮЩИМ И ГЕПАТОПРОТЕКТОРНЫМ ДЕЙСТВИЕМ
The inventive agent for treating and preventing oncological diseases comprises an active agent and auxiliary components. Для профилактики и лечения онкологических заболеваний нами предлагается средство, состоящее из активного начала и вспомогательных компонентов.
The broad-spectrum therapeutic activity of said medicinal agent and the absence of side effects caused by the use thereof in pharmaceutically acceptable doses are proved by earlier studies. Проведенные исследования показали, что данное лекарственное средство обладает широким спектром лечебного воздействия и не вызывает побочных явлений при его использовании в фармацевтически приемлемых дозах.
AGENT EXHIBITING PROPERTIES TO FORM THE CELLULAR IMMUNITY AGAINST MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS H37 Rv, METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF (VARIANTS), A RECOMBINANT STRAIN AND AN AGENT FOR TUBERCULOSIS DIAGNOSIS СРЕДСТВО, ОБЛАДАЮЩЕЕ СВОЙСТВОМ ФОРМИРОВАТЬ КЛЕТОЧНЫЙ ИММУНИТЕТ ПРОТИВ МУСОBАСTЕRIUM TUBЕRСULОSIS H37 RV, СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ЕГО (ВАРИАНТЫ), РЕКОМБИНАНТНЫЙ ШТАММ И СРЕДСТВО ДЛЯ ДИАГНОСТИКИ ТУБЕРКУЛЕЗА
Больше примеров...
Вещество (примеров 80)
Before World War Il, they used to use animal hair in plaster as, as a binding agent or something. Перед Второй мировой войной они использовали волос животных в штукатурке как скрепляющее вещество, или нечто в этом роде.
I actually just made an airborne incapacitating agent. Вообще-то я сделала всего лишь кислород-подавляющее вещество.
Limonene was the bio-activation agent We were looking for. Лимонен было био-активное вещество которое мы искали.
A nerve agent tailored to attack specific racial or ethnic groups. Вещество, поражающее нервную систему, воздействующее на конкретные расовые или этнические группы.
Used as a thickening agent in food and a stabilizing agent in makeup. Используются как загуститель в кулинарии и как стабилизирующее вещество в косметике.
Больше примеров...
Посредник (примеров 23)
The doctrine of limited liability dictates that a parent corporation is not legally liable for wrongs committed by a subsidiary even where it is the sole shareholder, unless the subsidiary is under such close operational control by the parent that it can be seen as its mere agent. В соответствии с доктриной ограниченной ответственности головная компания не несет юридической ответственности за неправомерные действия, совершенные дочерней компанией, даже если она является единственным акционером, если только эта дочерняя компания не находится под таким прямым оперативным контролем головной компании, что может рассматриваться лишь как ее посредник.
Trickster is a change agent. Ловкач - посредник перемен.
These terms of business regulate the contractual relationship between the booker, the ehotel AG as agent and the individual provider of the service booked (e.g. hotels, hereinafter: service provider). Эти условия заключения сделки регулируют договорное отношение между бронирующим, АО eHotel как посредник и исполнителем забронированной услуги (например, отелям, в дальнейшем: производственный носитель).
Well, our agent Has inserted himself as a broker Of the deal involving the vx gas. Ну, наш агент внедрил себя как посредник в сделке по продаже ВИ-газа.
Trickster is a change agent. Ловкач - посредник перемен.
Больше примеров...
Агентство (примеров 30)
The agent is also required to submit quarterly returns to the Tribunal to enable it to monitor the terms of the contract. Агентство обязано также ежеквартально направлять Трибуналу отчеты, с тем чтобы последний мог контролировать выполнение условий контракта.
Look, why don't you just talk to an agent And see what they say? Послушай, почему бы тебе просто не позвонить в агентство и послушать, что они скажут?
I gave up being an agent so I could lead and protect this agency. Я отказался быть агентом, поэтому я могу руководить и защищать это агентство.
ATF New Orleans, Agent Donnelly. Агентство контроля табака и алкоголя, агент Доннели.
This time at dilbeck real estate With top agent west de young. На этот раз в агентство недвижимости Дилбека к менеджеру Уэсту Де Янгу.
Больше примеров...
Фактор (примеров 9)
You may be carrying an agent that triggered them. Вы можете хранить у себя фактор, который вызывает их.
Innate immunity is fully functional before any foreign agent enters the body and thereby provides a rapid defence. Врожденный иммунитет полноценно функционирует до того, как какой-либо чужеродный фактор попадает в организм, и тем самым обеспечивает быструю защиту.
For SIDS/NET to succeed, it must be seen as an agent for change that will help bring about the communication, coordination and collaboration essential in an increasingly complex, populated, resource limited and interconnected world. Для успешности проекта СИДСНЕТ его необходимо рассматривать как фактор изменения, который поможет обеспечить связь, координацию и сотрудничество, необходимые во все более сложном, плотно населенном, ограниченном с точки зрения ресурсов и взаимосвязанном мире.
I am convinced that only through timely education which covers a society as a whole will we be able to obtain positive results on population and make it a real agent of change for development. Я убежден в том, что только за счет осуществления своевременных мер в сфере просвещения, охватывающих все общество в целом, мы сможем оказать позитивное воздействие на население и превратить его в реальный фактор достижения устойчивого развития.
Disaster mitigation can be directed towards affecting the disaster agent (hazard) of the vulnerable population or both Смягчение бедствий может быть направлено на то, чтобы повлиять либо на силу (опасный фактор), инициирующую бедствие, либо на уязвимое население, либо и на то и на другое
Больше примеров...
Субъекта (примеров 16)
Each type of agent has an idiosyncratic pattern of activities; though there are clearly overlaps and analogies between the patterns. Для каждого типа субъекта характерна особая схема деятельности, хотя между различными схемами, несомненно, существуют совпадения и аналогии.
It suffices to mention public choice theory, principal agent theory, and institutional economics, with its focus on transaction costs. Достаточно упомянуть теорию общественного выбора, теорию основного субъекта и институциональную экономическую теорию, в центре которых стоят затраты на операции.
Each type of agent exhibits "behaviour" and, moreover, behaviour that is idiosyncratic to that type. Каждый тип субъекта демонстрирует "поведение", причем поведение, характерное только для этого типа.
(b) name or identify the [signer][subject of the certificate] or a device or electronic agent under the control of [the signer] [the subject of the certificate] [that person]; Ь) называются или идентифицируются [подписавшийся] [субъект сертификата] либо соответствующее устройство или электронный агент, находящиеся под контролем [подписавшегося] [субъекта сертификата] [данного лица];
New mechanisms in this area, including pass-through funding with UNICEF as administrative agent and pooled funding with UNICEF as management agent, will also be tested and monitored. Будут также обеспечены проверка и контроль новых механизмов в этой области, включая механизмы сквозного финансирования с ЮНИСЕФ в роли административного учреждения и объединенного финансирования с ЮНИСЕФ в роли управляющего субъекта.
Больше примеров...
Управляющий (примеров 22)
But Mr Branson believes you could be very helpful, my lady, and as the agent, he should know. Но мистер Брэнсон верит, вы можете быть полезны, миледи, и как управляющий, он знает, что говорит.
You're the agent here now, aren't you? Вы теперь управляющий здесь, не так ли?
Geoff Craven, our land agent. Джефф Крэйвен, наш управляющий.
You are the agent of this estate, and as the agent, you have a perfect right to talk to anyone who works under you. Ты - управляющий поместьем, и как управляющий, ты имеешь полное право общаться с любыми из твоих подчиненных
(b) Cooperative business manager conducts trading with buying agent in presence of Ministry Inspector. Ь) Управляющий делами кооператива осуществляет торговые операции с закупочным агентом в присутствии инспектора из Министерства.
Больше примеров...
Агентша (примеров 7)
Your agent said you're okay with nudity. Твоя агентша сказала, что ты согласился на откровенный эпизод.
My agent said that it wasn't a dancing part. Моя агентша сказала, что тут не будет танцевальных партий.
That cow of an agent has invited everyone back to the Delany hotel for drinks, apart from us. Эта корова агентша пригласила всех, кроме нас, в отель к Делани на выпивку.
What did your agent say? Эй, что сказала твоя агентша?
His agent didn't call? Его агентша не звонила?
Больше примеров...
Реагент (примеров 10)
So is your rapid freezing agent, until two days ago. Это ведь Ваш быстрозамораживающий реагент был найден два дня назад.
The toothpaste that Mrs Tucker ingested contained a bleaching agent Зубная паста, которую проглотила миссис Такер, содержала отбеливающий реагент.
Gasoline and a water cleaning agent. Горючее и водоочистительный реагент.
Doing so will release a fire-suppression agent. Из-за этого выделится противопожарный реагент.
Try a single agent, on a daily schedule. Один реагент в день.
Больше примеров...
Реактив (примеров 5)
Hours, minutes, and... a deadly agent goes airborne. Часы, минуты и... смертельный реактив попадает в воздух.
I keep flashing back to this exercise we did at Quantico, where I ended up with a chemical agent in my backpack. Я вспоминаю упражнение, которые мы делали в Куантико, когда в моем рюкзаке оказался реактив.
Etching agent for compound semiconductors and ceramic filters реактив для травления полупроводниковых соединений и керамических фильтров
It was a chemical agent. Это был химический реактив.
Enough to recognise an anxiety-inducing agent when I smell one. Достаточно, чтобы распознать реактив, вызывающий чувство тревоги, когда я чувствую его запах.
Больше примеров...
Деятель (примеров 3)
Liechtenstein is also positioning itself as an active and competent agent in the field of microfinance. Лихтенштейн также позиционирует себя как активный и компетентный деятель в области микрофинансирования.
I was questioned for nigh on three hours the minute the customs man realized I was your agent. Меня допрашивали на протяжении трёх часов как только человек с таможни понял, что я ваш деятель.
Semyon Markovich Semyonov (1911 - 1986) was a Soviet intelligence agent. Семёнов, Семён Маркович (1911-1986) - деятель советских спецслужб.
Больше примеров...
Agent (примеров 71)
Then there is the Mail Transfer Agent (MTA) that takes care of transferring messages from one computer to another. Вторая: агент пересылки почты [Mail Transfer Agent] (MTA) - отвечает за пересылку сообщений между компьютерами.
As a pre-order bonus, Telltale offered buyers a free copy of Puzzle Agent, access to a pre-release insider forum on their web site, and stated that they would donate one dollar to the Michael J. Fox Foundation for Parkinson's Research for each pre-order. В качестве бонуса к предварительному заказу, разработчики предлагают покупателям бесплатную версию игры Puzzle Agent, а доллар с каждого заказа отправится в фонд Майкла Джей Фокса по борьбе с болезнью Паркинсона.
SSSS Gridman (stylized as SSSS.GRIDMAN) is a Japanese anime television adaptation of the 1993-1994 tokusatsu series Gridman the Hyper Agent. グリッドマン Гу:риддоман, Гридман) - аниме-адаптация серии токусацу 1993-1994 годов Gridman the Hyper Agent.
Select any text in dictionary, click right mouse button on the selection, select "say it" item in pop-up menu and MS Agent will say selected text. Выделите мышкой слово или фразу в словаре, кликните правой кнопкой мыши на выделении, выберите пункт "произнести" и MS Agent произнесет выбранный Вами текст.
Tan was the penciller of Final Crisis: Revelations as well as the "Agent Orange" Green Lantern story arc, which started in Green Lantern #39 and ran through issue 42. Тан рисовал основу в комиксе Final Crisis: Revelations, а также Agent Orange в Зелёном фонаре, где принимал участие в создании сюжетных арок, начинала с 39-го по 42 номер.
Больше примеров...
Ов (примеров 18)
By-products from processing these reserves may be used for some chemical warfare agent precursors. Побочные продукты, образующиеся при переработке этих ресурсов, могут быть использованы для производства прекурсоров некоторых химических ОВ.
326609 1 Total CW agent destroyed Итого: 326609 л химических ОВ
The destruction of the chemical weapons agent mustard gas, which had started at the end of February, was completed in March 2003. Уничтожение боевого ОВ иприт, начавшееся в конце февраля, было завершено в марте 2003 года.
Thus, in general, artillery projectiles and aerial bombs filled with the persistent chemical warfare agent mustard gas were to be used for area denial, to prevent the movement of attacking enemy troops in the course of defensive operations. Так, например, артиллерийские снаряды и авиационные бомбы, снаряженные стойким химическим ОВ иприт, в целом предполагалось использовать для нанесения воздушных ударов в ходе оборонительных операций с целью сорвать наступление атакующих вражеских войск.
On 21 June, the Director of National Intelligence declassified key parts from a National Ground Intelligence Center report on the recovery of approximately 500 chemical munitions that contained degraded mustard or sarin nerve agent. 21 июня директор Национальной разведки Соединенных Штатов Америки снял гриф секретности с основных моментов доклада Национального центра наземной разведки Соединенных Штатов Америки относительно обнаружения примерно 500 химических боеприпасов, которые содержали химические ОВ иприт и зарин с ухудшенными характеристиками.
Больше примеров...