| One agent went undercover, one acted as a handler. | Один агент был под прикрытием, другой был оператором. |
| As the Commission has not defined the term "organ", does the definition of an "agent" include also organs? | поскольку Комиссия не дала определения термину «орган», то не распространяется ли определение термина «агент» также и на органы? |
| Agent Dunn, patch me through to quarantine. | Агент Данн, свяжите меня с карантином. |
| Agent Gibbs, you heard nobody's at fault. | Агент Гиббс, вы слышали - никто не виноват. |
| Agent Burke, this is Sophie Covington. | Агент Берк, это Софи Ковингтон. |
| On 24 February 2004 the Agent for the Government of the Republic of Latvia before International Human Rights Organizations presented conclusions and recommendations of the Committee to the Cabinet of Ministers. | 24 февраля 2004 года Представитель правительства Латвийской Республики при международных правозащитных организациях представил выводы и рекомендации Комитета Кабинету министров. |
| The permanent adviser to the Lord Advocate on prosecution matters is the Crown Agent, who is head of the Procurator Fiscal Service and is assisted in the Crown Office by a staff of legally qualified civil servants, all of whom have had experience as deputy procurators fiscal. | Постоянным советником генерального прокурора по вопросам уголовного преследования является представитель короны, который возглавляет канцелярию прокурора и при исполнении своих обязанностей в уголовном отделении королевской скамьи опирается на помощь квалифицированных гражданских служащих - юристов, имеющих опыт работы в качестве помощника прокурора. |
| He's my agent, Swiftus. | Он мой представитель, Свифтус. |
| An individual who is an agent or representative of a State commits or orders the commission of any of the following acts: | Любое лицо, которое как агент или представитель государства совершает или отдает приказ о совершении любого из следующего: |
| Both parties must be present to register a marriage in Hungary: no legal representative or agent acting on behalf of an individual is permitted to register on his or her behalf. | В Венгрии регистрация брака производится в присутствии обеих вступающих в брак сторон, т.е. ни законный представитель, ни доверенное лицо не могут действовать от имени одной из сторон в момент регистрации брака. |
| The Syrian regime cannot be permitted to deploy this lethal agent of war with impunity. | Нельзя допустить того, чтобы сирийский режим безнаказанно использовал это смертоносное средство ведения войны. |
| METHOD FOR REDUCING THE CORROSIVE ACTIVITY OF AQUEOUS CHLORINE-CONTAINING SOLUTIONS AND DISINFECTING AGENT | СПОСОБ СНИЖЕНИЯ КОРРОЗИОННОЙ АКТИВНОСТИ ВОДНЫХ ХЛОРСОДЕРЖАЩИХ РАСТВОРОВ И ДЕЗИНФИЦИРУЮЩЕЕ СРЕДСТВО |
| BRANCHED OLIGOMERS ON THE BASIS OF A GUANIDINE DERIVATIVE AND DISINFECTING AGENT CONTAINING SAID OLIGOMERS (ALTERNATIVES) | РАЗВЕТВЛЁННЫЕ ОЛИГОМЕРЫ НА ОСНОВЕ ПРОИЗВОДНОГО ГУАНИДИНА И СОДЕРЖАЩЕЕ ИХ ДЕЗИНФИЦИРУЮЩЕЕ СРЕДСТВО (ВАРИАНТЫ) |
| In particular, the exporter or his agent has to submit an advance electronic export Goods declaration to the Customs at export prior to the goods being loaded onto the means of transport or into the container being used for their exportation. | В частности, экспортер или его агент должен представить в таможню предварительную экспортную декларацию при вывозе, до погрузки грузов в транспортное средство или контейнер, используемые для их вывоза. |
| Deep chemical peeling consists of the application of an exfoliating agent developed specifically for the face and is intended to eliminate cutaneous damage down to the medium dermis and replace them with radiant, smooth and more youthful skin. | На лицо наносят специальное отшелушивающее средство, которое позволяет избавиться от отмерших слоёв кожи, чтобы заменить их яркой, гладкой и помолодевшей кожей. |
| But I did give him a powerful paralytic agent. | Но я ввёл ему мощное нервно-паралитическое вещество. |
| Once he'd obtained Castle's print from his loft, he used a binding agent and some rubber cement to build a latex model of his fingerprint. | Когда он получил отпечатки Касла из его лофта, он использовал связующее вещество и резиновый клей, чтобы получить латексную модель его отпечатков. |
| The agent isn't deadly. | Это вещество не смертельное. |
| A medicinal agent for the treatment of influenza and viral respiratory infections contains 3,3-diindolylmethane, a type A fish oil and an adjuvant in the following ratio: 9-20% by weight 3,3-diindolylmethane; 1-10% by weight type A fish oil; and the remainder adjuvant. | Лекарственно средство для лечения гриппа и респираторных вирусных инфекций содержит З, З-дииндолилметан, рыбий жир типа А и вспомогательное вещество при соотношении компонентов, мас.%: З, З-дииндолилметан 9-20; рыбий жир типа А 1-10; вспомогательное вещество - остальное. |
| In particular, the environmental, chemical and medical samples we have collected provide clear and convincing evidence that surface-to-surface rockets containing the nerve agent Sarin were used in Ein Tarma, Moadamiyah and Zamalka in the Ghouta area of Damascus. | В частности, собранные нами экологические, химические и медицинские пробы являются четким и убедительным доказательством того, что в Айн-Тарме, Муадамие и Замальке в районе Гута в Дамаске были применены ракеты класса «земля-земля», содержащие зарин - отравляющее вещество нервно-паралитического действия. |
| The issue may also arise when an agent acts for a principal. | Этот вопрос может возникнуть и в том случае, когда посредник выступает от имени принципала. |
| When they arrived in Vancouver, still according to the women interviewed, the supposed agent disappeared before the women had passed through immigration, so that they found themselves without documents. | Далее женщины заявили, что по прибытии в Ванкувер этот посредник куда-то исчез, когда женщины направлялись к пункту иммиграционного контроля, где они оказались без документов. |
| Trickster is a change agent. | Ловкач - посредник перемен. |
| On my agent's advice, I sold out and am going to do a TV appearance. | Как поветовал мой посредник, я распродал все и я иду выступать на ТВ. |
| There is no requirement for the employee or agent to be of a certain level of seniority or responsibility; it is sufficient that they were acting within the scope of their employment or agency. | Никакого требования относительно того, что сотрудник или посредник должен занимать определенный уровень в иерархии организации или нести определенную ответственность, не выдвигается; достаточно, чтобы они действовали в рамках своей работы или выполнения посреднических функций. |
| Look, why don't you just talk to an agent And see what they say? | Послушай, почему бы тебе просто не позвонить в агентство и послушать, что они скажут? |
| I don't think any rental agent in Sydney would lease your father a car in his condition. | что какое-либо агентство Сиднея предоставило бы ему машину в таком состоянии. |
| The agent would also provide extra qualified, reliable and competent staff and transport facilities at Kilimanjaro Airport. | Агентство должно также предоставлять надежный и компетентный персонал высшей квалификации и транспортные средства в аэропорту «Килиманджаро». |
| In line with article IV of the NPT, the Agency has been recognized by successive NPT Review Conferences as the principal agent for technology transfers for peaceful nuclear purposes. | В соответствии со статьей IV ДНЯО Агентство было признано последующими конференциями по рассмотрению действия ДНЯО в качестве основного посредника передачи технологий использования ядерной энергии в мирных целях. |
| The following year, the Armagaon factory was moved to Madraspatnam and an agency was set up with Andrew Cogan as Agent. | В следующем году фактория из Армагона была переведена в Мадраспатнам, было создано агентство во главе с Эндрю Коганом. |
| I am convinced that only through timely education which covers a society as a whole will we be able to obtain positive results on population and make it a real agent of change for development. | Я убежден в том, что только за счет осуществления своевременных мер в сфере просвещения, охватывающих все общество в целом, мы сможем оказать позитивное воздействие на население и превратить его в реальный фактор достижения устойчивого развития. |
| The law's definition of air pollutant contains "any air pollution agent or combination of such agents, including any physical, chemical, biological, radioactive... substance or matter which is emitted into or otherwise enters the ambient air, ..." | По определению, данному в Законе о чистоте воздуха, загрязнитель воздуха представляет собой «любой фактор загрязнения воздуха или сочетание факторов, включая физические, химические, биологические, радиоактивные, которые выбрасываются или иным путём поступают в атмосферный воздух». |
| Disaster mitigation can be directed towards affecting the disaster agent (hazard) of the vulnerable population or both | Смягчение бедствий может быть направлено на то, чтобы повлиять либо на силу (опасный фактор), инициирующую бедствие, либо на уязвимое население, либо и на то и на другое |
| If the user confirms that the event is important by acting quickly on the notification, the agent may also employ its learning machinery to increase its weighting for this kind of event. | Если пользователь подтверждает, что событие важно, быстро реагируя на уведомление, агент может использовать это событие как обучающий фактор для увеличения весовой функции такого рода событий. |
| Highly skilled couriers and coordinated routes provide the delivery of the latest press to any point of the city in the minimum terms. It is very important that the order can be fulfilled without leaving office, you can invite an agent, responsible for subscription. | Поэтому ДП «Фактор-Пресса» предоставляет целый ряд дополнительных услуг - таких, как доставка деловой и методической литературы ИД «Фактор» и других издательств Украины, а также стран зарубежья, обеспечение бланочной продукцией и т.д. |
| The special role of the private sector as the principal agent of economic growth should be fully recognized. | Необходимо полностью учитывать особую роль частного сектора как основного субъекта экономического роста. |
| Each type of agent has an idiosyncratic pattern of activities; though there are clearly overlaps and analogies between the patterns. | Для каждого типа субъекта характерна особая схема деятельности, хотя между различными схемами, несомненно, существуют совпадения и аналогии. |
| This exemption appears in the definition of "economic agent". | Изъятия предусмотрены и в определении "экономического субъекта". |
| And they had those expectations because agent metaphors imply the deliberate action of a living thing pursuing a goal. | Их уверенность была связана с тем, что метафора субъекта завязана на сознательном действии живого существа, преследующего свою цель. |
| Furthermore, in order for an act that has been classified as unlawful to be punishable, it must be perpetrated with culpability, that is, with the conscious will of an agent or perpetrator who was able to and under an obligation to behave otherwise. | Кроме того, для целей наказуемости квалифицируемого в юридическом порядке и противоправного деяния должен присутствовать элемент вины, т.е. сознательное отношение и осознанная воля действующего субъекта, способного и обязанного действовать по-иному. |
| And we've got the agent, Mr Pelham, coming. | И еще будет управляющий, мистер Пелэм. |
| But Mr Branson believes you could be very helpful, my lady, and as the agent, he should know. | Но мистер Брэнсон верит, вы можете быть полезны, миледи, и как управляющий, он знает, что говорит. |
| I'm Bertie Pelham, the agent. | Я Берти Пелэи, управляющий. |
| Managing agent is listed as an L. Hodda. | Управляющий агент - Л.Ходда. |
| An agent stuck up in Northumberland managing someone else's estate? | Управляющий в Нортумберленде, обреченный возиться с чужим поместьем? |
| Your agent said you're okay with nudity. | Твоя агентша сказала, что ты согласился на откровенный эпизод. |
| My agent said that it wasn't a dancing part. | Моя агентша сказала, что тут не будет танцевальных партий. |
| That cow of an agent has invited everyone back to the Delany hotel for drinks, apart from us. | Эта корова агентша пригласила всех, кроме нас, в отель к Делани на выпивку. |
| What did your agent say? | Эй, что сказала твоя агентша? |
| His agent didn't call? | Его агентша не звонила? |
| A chemical agent was used to lower the brain's temperature. | Был использован какой-то химический реагент, чтобы понизить температуру мозга. |
| The toothpaste that Mrs Tucker ingested contained a bleaching agent | Зубная паста, которую проглотила миссис Такер, содержала отбеливающий реагент. |
| Gasoline and a water cleaning agent. | Горючее и водоочистительный реагент. |
| Doing so will release a fire-suppression agent. | Из-за этого выделится противопожарный реагент. |
| Try a single agent, on a daily schedule. | Один реагент в день. |
| Hours, minutes, and... a deadly agent goes airborne. | Часы, минуты и... смертельный реактив попадает в воздух. |
| I keep flashing back to this exercise we did at Quantico, where I ended up with a chemical agent in my backpack. | Я вспоминаю упражнение, которые мы делали в Куантико, когда в моем рюкзаке оказался реактив. |
| Etching agent for compound semiconductors and ceramic filters | реактив для травления полупроводниковых соединений и керамических фильтров |
| It was a chemical agent. | Это был химический реактив. |
| Enough to recognise an anxiety-inducing agent when I smell one. | Достаточно, чтобы распознать реактив, вызывающий чувство тревоги, когда я чувствую его запах. |
| Liechtenstein is also positioning itself as an active and competent agent in the field of microfinance. | Лихтенштейн также позиционирует себя как активный и компетентный деятель в области микрофинансирования. |
| I was questioned for nigh on three hours the minute the customs man realized I was your agent. | Меня допрашивали на протяжении трёх часов как только человек с таможни понял, что я ваш деятель. |
| Semyon Markovich Semyonov (1911 - 1986) was a Soviet intelligence agent. | Семёнов, Семён Маркович (1911-1986) - деятель советских спецслужб. |
| In Germany, Sodom released Agent Orange, and Kreator would release Extreme Aggression. | В это время в Германии Sodom выпустили альбом Agent Orange, а Kreator - Extreme Aggression. |
| You can distribute a nucleus Microsoft Agent with the programs, as it does not contradict of license politics of firm Microsoft. | Вы можете сами распространять ядро Microsoft Agent со своими программами, так как это не противоречит лицензионной политики фирмы Microsoft. |
| To this date, Agent Orange has sold more than any other German thrash-metal album in the world. | На сегодняшний день Agent Orange самый продаваемый альбом немецкого трэш-метала в мире. |
| Whenever a mobile device uploads data, the IQ Agent can also download a new profile to change the selection of metrics gathered. | Всякий раз когда IQ Agent производит передачу очередной порции информации, он скачивает профиль абонента для изменения критериев собираемых данных в случае обновления профиля. |
| Select any text in dictionary, click right mouse button on the selection, select "say it" item in pop-up menu and MS Agent will say selected text. | Выделите мышкой слово или фразу в словаре, кликните правой кнопкой мыши на выделении, выберите пункт "произнести" и MS Agent произнесет выбранный Вами текст. |
| Samples of chemical agent from various types of munitions and storage containers taken during the period 1991-1994 confirmed the presence of high-purity mustard. | Образцы химических ОВ из различных типов боеприпасов и емкостей, которые были взяты в период 1991-1994 годов, подтвердили присутствие иприта высокой чистоты. |
| While conducting chemical weapons destruction operations at Muthanna, inspectors also observed that many mustard-filled munitions contained both good quality agent and polymerized material, in varying proportions. | При проведении операции по уничтожению химического оружия в Мутанне инспекторы также отметили, что большое количество заполненных ипритом боеприпасов содержали как высококачественные ОВ, так и полимеризированные материалы в различных пропорциях. |
| It is less likely that any rocket warheads filled with nerve agents would still contain viable agent, as they are less robust than the artillery shells and their content was subject to degradation. | Менее вероятно, что любые ракетные боеголовки, наполненные нервно-паралитическими ОВ, будут еще содержать эффективные ОВ, поскольку они обладают меньшей стойкостью, чем артиллерийские боеприпасы, и их содержимое могло подвергнуться деградации. |
| The destruction process for most of the nerve agent-filled rockets was complicated due to the combined hazard of leaking agent and the presence of explosives. | Процесс уничтожения большинства реактивных снарядов, снаряженных нервно-паралитическими ОВ, был сложным по причине двоякой опасности, связанной с утечкой ОВ и присутствием взрывчатых веществ. |
| On 21 June, the Director of National Intelligence declassified key parts from a National Ground Intelligence Center report on the recovery of approximately 500 chemical munitions that contained degraded mustard or sarin nerve agent. | 21 июня директор Национальной разведки Соединенных Штатов Америки снял гриф секретности с основных моментов доклада Национального центра наземной разведки Соединенных Штатов Америки относительно обнаружения примерно 500 химических боеприпасов, которые содержали химические ОВ иприт и зарин с ухудшенными характеристиками. |