| Generally speaking, what she says is right. | В целом, то, что она сказала - правда. | 
| I know you weren't thinking right... | Я знаю, что ты не думала, правда... | 
| That maybe what you felt deep down was right. | То, что вы чувствовали в глубине души, возможно - правда. | 
| You're convincing the jury your narrative is right. | Ты убеждаешь присяжных в том, что твой рассказ - правда. | 
| Everything he said about Maitland is right. | Все, что он говорил о Мэйтланде, правда. | 
| It also erroneously asserts the notion that might is right. | Оно также ошибочно подтверждает концепцию, согласно которой правда на стороне сильного. | 
| Testimony isn't about right or wrong, Alicia. | При даче показаний неважно, правда это или нет, Алисия. | 
| It's my birthday this weekend, right? | Это ведь мой день, мои выходные, правда? | 
| They do give credit to people from Brooklyn, right? | Они ведь дают кредит тем, кто из Бруклина, правда? | 
| People cry tears of happiness too, right? | Люди могут плакать и от счастья тоже, правда? | 
| That's right, she did have the miai today. | И правда, ведь у нее на сегодня назначены смотрины. | 
| Aki, you're my boyfriend right? | Аки... ты же мой парень, правда? | 
| That's right, you're a heart man, Frank. | И правда, ты сердечный человек, Френк. | 
| You can be yourself around him, right? | С ним ты можешь быть самим собой, правда? | 
| You know what vacation means, right? | Тебе ведь знаком смысл слова "отпуск", правда? | 
| I look older than thirteen, right? | А я ведь выгляжу старше, чем на 13 лет, правда? | 
| We're not playing wild cards, right? | Мы же не играем с дикими картами, правда? | 
| Everything Savi said about you... everything... was right. | Все, что Сави сказала о тебе... все... это правда. | 
| But my mother was much prettier, right? | Но моя мама была на много красивее, правда? | 
| That's right. Pauline hasn't said a word. | Правда, Полина ничего не сказала. | 
| They need a leader to inspire them... someone who knows what's right and just. | Им нужен лидер, чтобы вдохновлять их... кто-то, кто знает, что такое правда и справедливость. | 
| You have a tattoo, right? | У тебя ведь есть и тату, правда? | 
| You know what I'm saying is right. | Ть ведь знаешь, что это правда. | 
| That's right, and I'm not ashamed. | Это правда, и я не стыжусь. | 
| Noah? You saw Mama breathing, right? | Ты же видел, что мама дышит, правда? |