Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
Good thing it's a good song though, right? Из плюсов - эта песня хороша, правда?
Come on, it had to be more than that, am I right? Но ведь это не все, правда?
Well, you know what they say give the girl a good pair of shoes and she can conquer the world, right? Ну, ты знаешь, как говорится дай девушке хорошую пару обуви и она сможет покорить Мир, правда?
Well, I guess it makes it easy in that case, right? Ну, я думаю, так намного легче, правда?
Well, then I'll call Lauren's mom, and I'll... you're joking, right? Ну, тогда я позвоню маме Лорен и... ты шутишь, правда?
I get the impression that even today is worried about something, right? А сегодня у вас такие грустные глаза... наверное, какие-нибудь неприятности, правда?
You can't say we didn't give it a shot, right? Ты не можешь сказать, что мы не старались, правда?
Well, now that it's up, we do it, right? Теперь, когда всё вскрылось, мы сделаем это, правда?
You're just... you'll get this thing out of me, right? Вы же достанете это из меня, правда?
The thing is're in this for love, right? Ты ведь со мной... исключительно из любви, правда?
Now, that don't look right, does it, sweetie? Так, тут что-то не так, не правда ли, милая?
You don't even have any intentions of letting me be their daughter-in-law, right? Ты же и не думал выдавать меня за его сына, правда ведь?
We gave him everything he could've ever wanted, right, Bob? Мы же ни в чем ему не отказывали, правда ведь, Боб?
Well, it's my money, anyway, really, right? Ну, вообще-то это мои деньги, правда же?
I'm really pleased he's going to inherit that $156 million, is that right? Э... я правда рад, что он унаследует эти 156 миллионов... столько, да?
We took the Grosglockner pass over the Alps, right, Papa? Мы через нее проезжали в Альпах, правда, папа?
I only have a minute, but you know you can talk to me, right? У меня есть только минута, но ты знаешь, что ты можешь поговорить со мной, правда?
I thought that they would sell twice as fast because it would be weird for someone to come in and just buy one, right? Думала, они будут продаваться в два раза быстрее, ведь было бы странно, если бы кто-то пришёл и купил только одну, правда?
We can't pick this up till first thing, though, right? Но мы ведь можем заняться этим чуть попозже, правда?
Lend a hand in the household is of course desirable and necessary, but if it would happen largely voluntary, it would be much better, right? Протянуть руку в семье, конечно, желательным и необходимым, но если это произойдет основном добровольным, было бы гораздо лучше, правда?
That is, we know how to laugh, but with a light heart - there we not always succeed, right? ... То есть, смеяться мы умеем, но вот с легким сердцем - выходит не всегда, правда?
When you have time I will make a version of Python and/ or Shell-Script and also install a decent OS (eg saw the trash, right? Если у вас есть время я сделаю версия Python и/ или Shell-Script, а также установить достойную OS (например, увидел мусор, правда?
You are right, but still... she would suffer to see me like this. И то, правда Зная ее, она бы сильно переживала
You girls are 18, right? - I am. Правда? - Вас когда-нибудь снимали?
He was talking about E, not me, right? Он ведь сейчас не про меня, а про Эрика, правда?