It really isn't - That's right |
Правда, нет! - Это правда |
And it's going to take a lot of money, right? |
Это потребует много денег, правда? |
This is the park where your mom took you on her day off, right? |
Это парк В который твоя мама брала тебя на ее выходные, правда? |
He's In a better place now, right? |
Он ушел в лучший мир, правда? |
And the wise man knows when to do which, right? |
И мудрый человек знает, когда что нужнее, правда? |
She's still over on Ellis, right? |
Она все еще живет на Эллис, правда? |
The right ones are usually the wrong ones. |
Все подходящие обычно оказываются неподходящими, правда? |
I really do, and every time I go in and come out, I pray I'll be in the right time. |
Я правда хочу домой, и каждый раз, когда я захожу туда и выхожу, я молюсь, что попал в нужное время. |
I'll put it in bunches, right? |
Правда, ведь нет муравьев таких: |
He'd go right under your skin, didn't he? |
Он бы тебе под кожу залез, правда? |
That's... that's good news, right? |
Это... это хорошая новость, правда? |
Well, at least we're heading towards them now, right? |
Ну, по крайней мере, мы двигаемся к ним, правда? |
You're... you joking about that, right? |
Ты... Ты шутишь, правда? |
This way we regret nothing right, Noeru? |
Так мы ни о чем не пожалеем, правда, Ноэру? |
That's - that's a good sign, right? |
Это... это хороший знак, правда? |
I don't know how, but we must, right? |
Я не знаю как, но мы обязаны, правда? |
She gets how important it is, though, right? I mean, you know, if we could find Orion, then maybe I can get all these secrets out of my head, and go back to my old life. |
Она понимает насколько это важно, правда? я имею в виду, ну ты знаеш, если мы сможем найти Орион тогда я возможно смогу вытащить все эти секреты из моей головы и возвратиться к моей старой жизни. |
Now we'll run away where he can never find us, right? |
Теперь мы убежим туда где он никогда нас не найдет, правда? |
You need strength in order to hold Yu Kyung back, right? |
Тебе нужны силы, что вернуть Ю Кён, правда? |
Shocking though, right, something like that could happen out in the open and nobody saw anything? |
Хотя, шокирующе, правда, что что-то вроде этого могло случиться на открытой местности и никто не видел? |
I mean, at least I'm playing better, right? |
Я хочу сказать, по крайней мере я лучше играю, правда? |
Got more in common, isn't that right, Sarah? |
Появляется много общего, правда, Вера? |
We'd have a coffee, right? |
Мы бы выпили с тобой кофе, правда? |
But we're still on for hell tonight, right? |
Но мы все равно собираемся устроить ад сегодня ночью, правда? |
Yes, but you should trust each other, not lie and such, right? |
Да, но вы должны верить друг другу, не врать, правда? |