| It really isn't - That's right | Правда, нет! - Это правда | 
| And it's going to take a lot of money, right? | Это потребует много денег, правда? | 
| This is the park where your mom took you on her day off, right? | Это парк В который твоя мама брала тебя на ее выходные, правда? | 
| He's In a better place now, right? | Он ушел в лучший мир, правда? | 
| And the wise man knows when to do which, right? | И мудрый человек знает, когда что нужнее, правда? | 
| She's still over on Ellis, right? | Она все еще живет на Эллис, правда? | 
| The right ones are usually the wrong ones. | Все подходящие обычно оказываются неподходящими, правда? | 
| I really do, and every time I go in and come out, I pray I'll be in the right time. | Я правда хочу домой, и каждый раз, когда я захожу туда и выхожу, я молюсь, что попал в нужное время. | 
| I'll put it in bunches, right? | Правда, ведь нет муравьев таких: | 
| He'd go right under your skin, didn't he? | Он бы тебе под кожу залез, правда? | 
| That's... that's good news, right? | Это... это хорошая новость, правда? | 
| Well, at least we're heading towards them now, right? | Ну, по крайней мере, мы двигаемся к ним, правда? | 
| You're... you joking about that, right? | Ты... Ты шутишь, правда? | 
| This way we regret nothing right, Noeru? | Так мы ни о чем не пожалеем, правда, Ноэру? | 
| That's - that's a good sign, right? | Это... это хороший знак, правда? | 
| I don't know how, but we must, right? | Я не знаю как, но мы обязаны, правда? | 
| She gets how important it is, though, right? I mean, you know, if we could find Orion, then maybe I can get all these secrets out of my head, and go back to my old life. | Она понимает насколько это важно, правда? я имею в виду, ну ты знаеш, если мы сможем найти Орион тогда я возможно смогу вытащить все эти секреты из моей головы и возвратиться к моей старой жизни. | 
| Now we'll run away where he can never find us, right? | Теперь мы убежим туда где он никогда нас не найдет, правда? | 
| You need strength in order to hold Yu Kyung back, right? | Тебе нужны силы, что вернуть Ю Кён, правда? | 
| Shocking though, right, something like that could happen out in the open and nobody saw anything? | Хотя, шокирующе, правда, что что-то вроде этого могло случиться на открытой местности и никто не видел? | 
| I mean, at least I'm playing better, right? | Я хочу сказать, по крайней мере я лучше играю, правда? | 
| Got more in common, isn't that right, Sarah? | Появляется много общего, правда, Вера? | 
| We'd have a coffee, right? | Мы бы выпили с тобой кофе, правда? | 
| But we're still on for hell tonight, right? | Но мы все равно собираемся устроить ад сегодня ночью, правда? | 
| Yes, but you should trust each other, not lie and such, right? | Да, но вы должны верить друг другу, не врать, правда? |