That's what you used to say, right? |
Ты всегда это говорила, правда? |
The tee shirt you gave to your grandfather last time, it really wasn't a couples tee, right? |
Ведь та футболка, которую ты купила дедушке, не была парной, правда? |
That isn't just because you've had a bad day, right? |
Это ведь не потому, что у тебя был плохой день, правда? |
And he knows how to make those bombs look just right, doesn't he? |
Но он знает, как сделать муляж, правда? |
I mean, if girls want the option of making their skirts a little shorter, then who cares, right? |
Я имею в виду, если девушки хотят сделать свои юбки чуточку короче, какая разница, ведь, правда? |
It was the right thing to do, wasn't it, Jane? |
Ведь это было правильно, правда, Джейн? |
And a man borrows money from a woman, it means there's a bond of trust, right? |
И когда мужчина занимает деньги у женщины, значит, что есть какие-то узы доверия, правда ведь? |
That's pretty smart, right? |
Достаточно умно, не правда ли? |
I was right, Professor, wasn't I? |
Я была, профессор, не правда ли? |
You're with me, right? |
Ты правда хочешь быть со мной? |
There's not a lot of people in this area, right? |
Ты не из здешних мест, правда? |
How so? - I'm still here, right? |
Это как? - Я ведь здесь, правда? |
That stuff you said to me on the roof - it's true, right? |
То, что вы говорили мне на крыше - это правда? |
If this keeps up, it's not like something bad will really happen, right? |
Если так и дальше будет продолжаться, ведь ничего плохого не случится, правда? |
So, if I have to see you with someone else it might as well be a hero, right? |
И если мне придётся видеть тебя с кем-то, то это должен быть герой, правда? |
So, I'm in aisle six, office supplies, when I see this guy... shifty, right? |
Итак, я была в отделе канцелярских принадлежностей, и увидела этого парня... хитрый, правда? |
That girl doesn't need any more surprises For at least a couple of years, right? |
Этой девушке больше не нужны сюрпризы, по крайней мере еще пару лет, правда? |
But I don't need to lecture you, right? |
Я не разговариваю, я будто лекцию читаю, правда? |
So you don't want me to street juggle here, right? |
Вы же не хотите, чтобы я тут жонглировал, правда? |
So we should make doing those things at the same time at least palatable, right? |
То есть мы должны сделать совмещение этих двух вещей хотя бы приемлемым, правда? |
She told me about it, so that's a good thing, right? |
Она рассказала мне, а это хорошо, правда? |
They'll probably give you three new ones, right? |
Может, даже три новых, правда? |
What he keeps saying is "That's right!" |
Мы все так говорим - значит, это правда!» |
If you could talk you'd tell me not to worry about you, right? |
Если бы ты умел говорить, ты бы мне сказал, что не нужно о тебе беспокоиться, правда? |
Well, it's not breaking and entering if the door is already unlocked, right? |
Если дверь не заперта, это не взлом, правда? |