You don't think I've seen him, right? |
Ты не веришь, что я их видел, правда? |
He's a kind man to everyone, right, Sofia? |
Он добрый со всеми, правда, София? |
So I watch your back, you watch mine, right? |
Я присматриваю за тобой, а ты за мной, правда ведь? |
Sometimes when the truth comes out, things can get ugly, right? |
Иногда, когда выясняется правда, всё может измениться, разве не так? |
Because none of this is real, right, Gabe? |
Потому что всё это не правда, да, Гейб? |
If the story's correct, right? |
И сплетня не сплетня, если история правдивая, правда? |
So, you recognize the killers 'cause you hired them, right? |
Так вы узнали убийц потому что наняли их, правда? |
I know, but you could see how he might want that for his daughter, right? |
Я знаю, но ты можешь видеть, что он может хотеть для своей дочери, правда? |
It's not like you guys are getting engaged, right? |
Ребята, вы же не помолвлены, правда? |
I say "Mrs." Jones - you're divorced, right? |
Я сказал миссис Джонс - вы ведь разведены, правда? |
He doesn't have a sister, right, Court? |
У него ведь нет сестры, правда, Корт? |
But I can't see my husband whenever I want, right? |
Но вот видеть мужа когда хочу я не могу, правда? |
You do realize we don't all live together, right? |
Вы понимаете, что мы не живем все вместе, правда? |
What makes you so sure you know what's right? |
Что делает тебя такой уверенной, что это правда? |
I mean, we had some fun, right? |
Я имею в виду, было весело, правда? |
You don't believe this is true, right? |
Ты ведь не веришь, что это правда? |
Maybe it's better that you don't know, right? |
Может лучше, чтобы ты не знал, правда? |
You do know who you're talking to, right? |
ты в самом деле знаешь, что ты несешь, правда? |
I mean, I'm not lying, right? |
Я ведь не солгал, правда? |
I mean, I don't need to be there, right? |
Я имею ввиду, что я не так уж там и нужен, правда? |
my sister... well, they need to know him, right? |
и моей сестрой... они должны узнать его поближе, правда ведь? |
Then you won't mind opening up your right hand, will you? |
Тогда вы не будете возражать и раскроете нам правую руку, правда? |
I mean, I was really good today, especially considering that I laced up for the first time today, you know, and you were totally right about the ice-skating. |
Я сегодня была правда хороша, особенно если учесть, что я шнуровалась сегодня впервые, знаешь, и ты был совершенно прав насчет коньков. |
He wouldn't work out in the open like this, right? |
Он не стал бы работать в открытую, не правда ли? |
You really believe this place has a right to exist? |
Ты, правда, веришь, что кафе "Браун" может закрыться? |