Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
It's part of why you picked him, right? Из-за этого ты и выбрала его, правда?
We're not going to do that, right? Мы не будем так делать, правда?
I've never done anything like that before, but people do it all the time, right? Я никогда раньше не делал ничего подобного, но люди занимаются этим постоянно, правда?
But all the radioactive stuff is out, right? Но радиоактивности там ведь уже нет, правда?
Well, you wouldn't love me any other way, right? Ну, будь я другим, ты бы не любила меня, правда?
Say, Avi, Johnny has really matured, right? Скажи, Ави, правда, Джонни сильно возмужал?
Something that started 50 years ago, isn't that right? То, что началось 50 лет назад, не правда ли?
I mean, that's just pretty killer, right? Это просто убивает, не правда ли?
She's got you right there, hasn't she? Ты у нее вот где, правда?
He is right, no one will take it seriously Действительно, кто мне теперь поверит, что это правда?
We will fix that right away, won't we, Pablito? Мы всё исправим, правда, Паблито?
That's the end of it, right? Это ведь её конец, правда?
This year you've grown up and won't cry ¿right? Теперь ты уже большой и плакать не станешь, правда?
She offered me a raise. That's weird, right? Это странно, правда? Привет!
In the beginning, you're blinded of flaws, right? В начале пороки не видны, правда?
It's okay I asked Bebe to wait in the car, right? Ничего, что я попросила Биби подождать в машине, правда?
I mean, it's not... horrible, right? Это не так ужасно, правда?
Maybe I'll go to Rio, right? Может, я в Рио поеду, правда?
High risk, high reward, right? Высокие риски, высокие вознаграждение, правда?
Well, they know it has to be fixed, right? Они знают, что это должно быть исправлено, правда?
You guys don't think... something happened to her, or anything, right? Вы же не думаете, что с ней что-то случилось, правда?
You guys hear - you heard me say check the ball, right? Вы парни слышали, ты слышал, как я сказал проверить мяч, правда?
He's got the juice to make it happen, right? Это же его сущность, правда?
I mean, they know you, right? Они же знают тебя, правда?
And you don't think anyone would believe him, right? Ты же не думаешь, что кто=то в это поверит, правда?