Last time I checked, we're not in a race, right? |
Насколько я понимаю, мы не на гонках, правда? |
So you could probably get out by 10:30, right? |
Ну, тогда можно сказать, что Вы могли бы освободиться около пол-одиннадцатого, правда? |
It's going to be wild, right, Social Smurf? |
Зато там уж оторвёмся! - Правда, Блогер? |
You know that you didn't fail Trick, right Dyson? |
Ты же знаешь что не подвел Трика, правда, Дайсон? |
We all here just to build a better world, right? |
Мы же собирались просто сделать мир чуть лучше, правда? |
Okay, a little, but... she's really nice, right? |
Ну ладно, немного, но... она очень милая, правда? |
Did I hear that right, that you were showing movies all last week? |
Это правда, что ты всю неделю показываешь детям фильмы? |
I'm the queen of the night, right, cool table? |
Я королева вечера, правда, самый крутой столик? |
No, but I thought about it, and it didn't feel right. |
Я правда, я думал об этом, я хотел совсем не того. |
I guess everything will be okay as you say, right? |
Наверно, всё правда будет хорошо, как ты и сказал. |
You were bluffing about the White House pulling our troops out, right? |
Вы же блефовали о том, что Белый дом отзовет свои войска, правда? |
So that makes us square until next paying season, right, Sal? |
Так что, мы разобрались с оплатой до следующего сезона, правда, Сал? |
You see that there's nobody there too, right? |
Ты видишь тоже, что и я - за столом никого нет, правда? |
Good thing it's one of those 801 numbers, right? |
Хорошо, что это из тех номеров на 801, правда? |
I never saw your closing arguments, but you're usually better, right? |
Я первый раз слышу твою заключительную речь, ты же обычно лучше выступаешь, правда? |
If your girlfriend really is in that thing, then we have nothing to worry about, right? |
Если твоя девушка реально в этой штуке, тогда нам не о чем волноваться, правда? |
If Ontari is right and Clarke finds another Nightblood, she'll be able to activate the other A.I. |
Если Онтари это правда и Кларк найдёт другую чёрнокровую она сможет активировать другую А.И |
Refinished it, and... you can hardly recognize it, right? |
Отполировал и... теперь и не узнать, правда? |
I mean, we have to, right? |
Я имею в виду, мы должны, правда? |
I mean, they're just people, right? |
Ведь они всего лишь люди, правда же? |
So far, so good, right? (Laughter) |
Неплохо я преуспел, правда? (Смех) |
Well, I thought this is the most fun way to talk shop, right? |
Я подумала, что так будет веселее поговорить о делах, правда? |
I know, it's such good timing, right? |
Я знаю, удачно совпало, правда? |
KB: No. CA: You're right. |
ХБ: Нет. КА: Правда. |
And informed consent is an idea that we should be very proud of as a society, right? |
Информированное согласие - это идея, которой мы как общество должны гордиться, правда? |