Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
Last time I checked, we're not in a race, right? Насколько я понимаю, мы не на гонках, правда?
So you could probably get out by 10:30, right? Ну, тогда можно сказать, что Вы могли бы освободиться около пол-одиннадцатого, правда?
It's going to be wild, right, Social Smurf? Зато там уж оторвёмся! - Правда, Блогер?
You know that you didn't fail Trick, right Dyson? Ты же знаешь что не подвел Трика, правда, Дайсон?
We all here just to build a better world, right? Мы же собирались просто сделать мир чуть лучше, правда?
Okay, a little, but... she's really nice, right? Ну ладно, немного, но... она очень милая, правда?
Did I hear that right, that you were showing movies all last week? Это правда, что ты всю неделю показываешь детям фильмы?
I'm the queen of the night, right, cool table? Я королева вечера, правда, самый крутой столик?
No, but I thought about it, and it didn't feel right. Я правда, я думал об этом, я хотел совсем не того.
I guess everything will be okay as you say, right? Наверно, всё правда будет хорошо, как ты и сказал.
You were bluffing about the White House pulling our troops out, right? Вы же блефовали о том, что Белый дом отзовет свои войска, правда?
So that makes us square until next paying season, right, Sal? Так что, мы разобрались с оплатой до следующего сезона, правда, Сал?
You see that there's nobody there too, right? Ты видишь тоже, что и я - за столом никого нет, правда?
Good thing it's one of those 801 numbers, right? Хорошо, что это из тех номеров на 801, правда?
I never saw your closing arguments, but you're usually better, right? Я первый раз слышу твою заключительную речь, ты же обычно лучше выступаешь, правда?
If your girlfriend really is in that thing, then we have nothing to worry about, right? Если твоя девушка реально в этой штуке, тогда нам не о чем волноваться, правда?
If Ontari is right and Clarke finds another Nightblood, she'll be able to activate the other A.I. Если Онтари это правда и Кларк найдёт другую чёрнокровую она сможет активировать другую А.И
Refinished it, and... you can hardly recognize it, right? Отполировал и... теперь и не узнать, правда?
I mean, we have to, right? Я имею в виду, мы должны, правда?
I mean, they're just people, right? Ведь они всего лишь люди, правда же?
So far, so good, right? (Laughter) Неплохо я преуспел, правда? (Смех)
Well, I thought this is the most fun way to talk shop, right? Я подумала, что так будет веселее поговорить о делах, правда?
I know, it's such good timing, right? Я знаю, удачно совпало, правда?
KB: No. CA: You're right. ХБ: Нет. КА: Правда.
And informed consent is an idea that we should be very proud of as a society, right? Информированное согласие - это идея, которой мы как общество должны гордиться, правда?