| Last time I checked, we're not in a race, right? | Насколько я понимаю, мы не на гонках, правда? | 
| So you could probably get out by 10:30, right? | Ну, тогда можно сказать, что Вы могли бы освободиться около пол-одиннадцатого, правда? | 
| It's going to be wild, right, Social Smurf? | Зато там уж оторвёмся! - Правда, Блогер? | 
| You know that you didn't fail Trick, right Dyson? | Ты же знаешь что не подвел Трика, правда, Дайсон? | 
| We all here just to build a better world, right? | Мы же собирались просто сделать мир чуть лучше, правда? | 
| Okay, a little, but... she's really nice, right? | Ну ладно, немного, но... она очень милая, правда? | 
| Did I hear that right, that you were showing movies all last week? | Это правда, что ты всю неделю показываешь детям фильмы? | 
| I'm the queen of the night, right, cool table? | Я королева вечера, правда, самый крутой столик? | 
| No, but I thought about it, and it didn't feel right. | Я правда, я думал об этом, я хотел совсем не того. | 
| I guess everything will be okay as you say, right? | Наверно, всё правда будет хорошо, как ты и сказал. | 
| You were bluffing about the White House pulling our troops out, right? | Вы же блефовали о том, что Белый дом отзовет свои войска, правда? | 
| So that makes us square until next paying season, right, Sal? | Так что, мы разобрались с оплатой до следующего сезона, правда, Сал? | 
| You see that there's nobody there too, right? | Ты видишь тоже, что и я - за столом никого нет, правда? | 
| Good thing it's one of those 801 numbers, right? | Хорошо, что это из тех номеров на 801, правда? | 
| I never saw your closing arguments, but you're usually better, right? | Я первый раз слышу твою заключительную речь, ты же обычно лучше выступаешь, правда? | 
| If your girlfriend really is in that thing, then we have nothing to worry about, right? | Если твоя девушка реально в этой штуке, тогда нам не о чем волноваться, правда? | 
| If Ontari is right and Clarke finds another Nightblood, she'll be able to activate the other A.I. | Если Онтари это правда и Кларк найдёт другую чёрнокровую она сможет активировать другую А.И | 
| Refinished it, and... you can hardly recognize it, right? | Отполировал и... теперь и не узнать, правда? | 
| I mean, we have to, right? | Я имею в виду, мы должны, правда? | 
| I mean, they're just people, right? | Ведь они всего лишь люди, правда же? | 
| So far, so good, right? (Laughter) | Неплохо я преуспел, правда? (Смех) | 
| Well, I thought this is the most fun way to talk shop, right? | Я подумала, что так будет веселее поговорить о делах, правда? | 
| I know, it's such good timing, right? | Я знаю, удачно совпало, правда? | 
| KB: No. CA: You're right. | ХБ: Нет. КА: Правда. | 
| And informed consent is an idea that we should be very proud of as a society, right? | Информированное согласие - это идея, которой мы как общество должны гордиться, правда? |