Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
I mean, she was acting weird aal night, right? Я имею в виду, она ведь вела себя странно весь вечер, правда?
An-and you make a kindergarten teacher's salary, right? И ты получаешь зарплату учителя в детском саду, правда?
A lot of people walk the street, right? Правда, что по переулкам ходит много людей?
We don't have a grandmother, right? У нас нет бабушки, правда?
You know it's not actually happening, right? Ты же знаешь, что это не так, правда?
But, I guess anything's possible, right? Но, я думаю, все возможно, правда?
But it's doable, right? Но ведь это выполнимо, правда?
Is kind of funny though, right? Забавно, тем не менее, правда?
You know where it is, right? Ты знаешь, где это, правда?
You guys were in a car, right? Вы ребята были в машине, правда ведь?
She's here now... with us, right? Сейчас она здесь... с нами, правда?
Hard to picture that, right? В это сложно поверить, правда?
We're not, right?" "Мы не будем целоваться, правда?"
You'll fly me back to San Francisco for free right? Ведь, вы отправите меня самолётом до Сан-Франциско бесплатно, ...правда?
At least we ditched the monster, right? Зато, мы отделались от монстра, правда?
You finished the world's most incredible fun internship, right? Ты закончила самую невероятную в мире веселую интернатуру, правда?
I mean, she definitely had her faults, right? Конечно, у нее были недостатки, правда.
You don't want to be in this country, right? Ты же не хочешь оставаться в этой стране, правда?
There is cheesecake, though, right? Все же есть чизкейк, правда?
Just a little misunderstanding between partners, right? Просто небольшое недоразумение между партнерами, правда?
I mean, w-we're partners, right? Ну, то есть, м-мы же напарники, правда?
We can always switch back, right? Мы же сможем поменяться обратно, правда?
I'm a nice guy, right, Rigs? Я отличный парень, правда Ригс?
Us living together, you're not expecting a proposal, right? Ты не ждешь предложения, пока мы живем вместе, правда?
You are aware that that's an orange box, right? Ты осознаешь, что это оранжевый ящик, правда?