| You and I, we're a team, right? | Ты и я, мы ведь команда, правда. | 
| In 60 years, that'll be us, right? | Вот какими мы будем через 60 лет, правда? | 
| Of course a photograph could never... take the place of the real thing, right? | Конечно, фотография не сможет... заменить оригинал, правда? | 
| He cared a lot about what was right and what was wrong. | Его волновало... что есть правда и что есть ложь. | 
| And there was nothing in it for you, right? | И в этом для тебя ничего не было, правда? | 
| Leave it to a guy with a hundred cats to write a good fish story, right? | Хорошую историю с рыбой может написать только человек, у которого есть 100 кошек, правда? | 
| Okay, that's not just me, right? | Ладно, не я одна это видела, правда? | 
| Yes! People do that kind of thing all the time, right? | Люди же постоянно так делают, правда? | 
| Well, you only get married once, right? | Ну, ведь замуж выходишь только раз, правда? | 
| [Chuckles] Doesn't sound like me, right? | Не похоже на меня, правда? | 
| It was nice of Larry to set us up, right? | Так мило, что Ларри свел нас, правда? | 
| We have to to admit that, right? | Правда? Ну, мы должны признать это. | 
| It's also true that the neighborhood has revived since, so one could argue that Wade made the right decision. | Правда и в том, что район после этого стал развиваться. так что можно аргументировать тем, что Уэйд принял правильное решение. | 
| I've got the look, right? | Я похож, не правда ли? | 
| Well, we don't have to decide right this minute, do we? | Нам нет необходимости решать сию минуту, правда? | 
| Paul's not really the hardened-criminal type, right? | Пол не из числа отпетых уголовников, правда? | 
| If we pull this off, we might go in the garrison business again, right? | Если все получится, можно будет снова заняться гарнизоном, правда? | 
| So according to the report, during the break-in, nothing was taken, is that right? | Итак, в соответствии с отчетом, во время вторжения ничего не пропало, это правда? | 
| They can't stop you if you're not in the reserved area, right? | Они не могут остановить тебя не на их територии, правда же? | 
| I know, I got good taste, right? | У меня ведь есть вкус, правда? | 
| I mean, those uniforms alone can be a real turn-on, right? | Я умею ввиду, эта форма сама по себе заводит, правда? | 
| You know I'd avenge your death just out of love, right? | Ты ведь знаешь, что я отомщу за твою смерть из любви к тебе, правда? | 
| But that shirt is kickin' though, right, Ping? | Но эта футболка лучше, правда, Пин? | 
| And let's be honest, it's not just a helicopter you want, right? | Давай начистоту, тебе нужен не только вертолет, правда? | 
| You know, genies don't actually go inside this, right? | Ты знаешь, джины на самом деле не залазают внутрь, правда? |