Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
You and I, we're a team, right? Ты и я, мы ведь команда, правда.
In 60 years, that'll be us, right? Вот какими мы будем через 60 лет, правда?
Of course a photograph could never... take the place of the real thing, right? Конечно, фотография не сможет... заменить оригинал, правда?
He cared a lot about what was right and what was wrong. Его волновало... что есть правда и что есть ложь.
And there was nothing in it for you, right? И в этом для тебя ничего не было, правда?
Leave it to a guy with a hundred cats to write a good fish story, right? Хорошую историю с рыбой может написать только человек, у которого есть 100 кошек, правда?
Okay, that's not just me, right? Ладно, не я одна это видела, правда?
Yes! People do that kind of thing all the time, right? Люди же постоянно так делают, правда?
Well, you only get married once, right? Ну, ведь замуж выходишь только раз, правда?
[Chuckles] Doesn't sound like me, right? Не похоже на меня, правда?
It was nice of Larry to set us up, right? Так мило, что Ларри свел нас, правда?
We have to to admit that, right? Правда? Ну, мы должны признать это.
It's also true that the neighborhood has revived since, so one could argue that Wade made the right decision. Правда и в том, что район после этого стал развиваться. так что можно аргументировать тем, что Уэйд принял правильное решение.
I've got the look, right? Я похож, не правда ли?
Well, we don't have to decide right this minute, do we? Нам нет необходимости решать сию минуту, правда?
Paul's not really the hardened-criminal type, right? Пол не из числа отпетых уголовников, правда?
If we pull this off, we might go in the garrison business again, right? Если все получится, можно будет снова заняться гарнизоном, правда?
So according to the report, during the break-in, nothing was taken, is that right? Итак, в соответствии с отчетом, во время вторжения ничего не пропало, это правда?
They can't stop you if you're not in the reserved area, right? Они не могут остановить тебя не на их територии, правда же?
I know, I got good taste, right? У меня ведь есть вкус, правда?
I mean, those uniforms alone can be a real turn-on, right? Я умею ввиду, эта форма сама по себе заводит, правда?
You know I'd avenge your death just out of love, right? Ты ведь знаешь, что я отомщу за твою смерть из любви к тебе, правда?
But that shirt is kickin' though, right, Ping? Но эта футболка лучше, правда, Пин?
And let's be honest, it's not just a helicopter you want, right? Давай начистоту, тебе нужен не только вертолет, правда?
You know, genies don't actually go inside this, right? Ты знаешь, джины на самом деле не залазают внутрь, правда?