Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
She's a PhD in toxicology, right? Она ведь доктор наук по токсикологии, правда?
You know, the funny thing is, right, Вы знаете, самое смешное, правда,
Work hard, play harder, right, player? Делу-время, потехе-час, правда игрок?
You do it and we leave, right? Как только ты сделаешь это, мы уйдем, правда?
I guess it's better this way, right? И наверное так лучше, правда?
But the woods are super nice, right? Но лес здесь отличный, правда?
See, that's better, right? Видите, так-то лучше, правда?
I mean, this stuff happens to everybody, right? Такое может с каждым случиться, правда?
Bodyguard work. Cool, right? Телохранителем заделался. Правда, здорово?
Isn't that right, Boba Ratt? Не правда ли, Боба Рэт?
That could help ID him, right? Она же поможет установить его, правда?
You have a sense of humor, right? У вас же есть чувство юмора, правда?
Or if this feeling I have inside is actually right and something bad happened to him. Или то ощущение, которое не покидает меня, - правда, и с ним случилось что-то плохое.
That was part your old unimatrix, right? Это было частью вашей старой униматрицы, правда?
You know Daddy loves you with all his heart, right? Ты же знаешь, что папа любит тебя всем сердцем, правда?
I cannot find any annual report or something similar, is that right? Я не могу найти никакого годового отчета или чего-либо подобного, не правда ли?
It's hard to be virile, right? Очёнь трудно быть мужиком, правда?
You're aware of that, right? Вы об этом тоже знали, правда?
Okay. But she's comfortable, right? Понятно. ей там удобно, правда?
That doesn't mean anything, right? Это же ничего не значит, правда?
We're all clear on that, right? Нам же всем это понятно, правда?
You did it on purpose, right? Ты сделал это не намеренно, правда?
But we can just evacuate it, right? Но мы же можем просто удалить его, правда?
They want to have a meeting with me, right? Они хотят встретиться со мной, правда?
You're vulnerable somewhere, right? Вы в чем-то уязвимы, правда?