When you're finished with your book, right? |
Закончишь книгу, правда? |
Even he won't get any, right? |
Здорово блестит, правда? |
It's fun to dream, though, right? |
Но помечтать можно, правда? |
You're not kidding, right? |
Правда, очень вкусно. |
Look, "Right is Not Left" was written last year, obviously... |
Послушай, это правда, что песня "Право - это не лево" написана в этом году. Ясно. |
And the voice is right. |
И правда, почему, почему мне не уйти? |
But that's not really what this is about. Right? And then I open my hand up. |
Но ведь не в этом дело, не правда ли? И потом я раскрываю руку. |
Right. And eventually, actually, as you approach the event horizon I think, really, you'd get so tall that you'd just be a long line of atoms, disassociated. |
И, в конце концов, когда вы дойдёте до горизонта событий, вы и правда станете настолько высоким, что превратитесь в длинную линию не связанных друг с другом атомов. |
Right, Pam? H.R. Mediations are supposed to be confidential, Pam, you manatee. |
Потому что, если Пэм знает, то все остальные тоже знают Потому что у Пэм слишком длинный язык, правда Пэм? |
I'm right, aren't I, James? |
Правда ведь, Джеймс? |
I mean, those are questions, right? |
Неплохие вопросики, правда? |
That's what it's for, right? |
Но ведь это правда. |
Shawn's going to be OK. Right? |
Шон в порядке, правда? |
(LAUGHS) That's so Alvin! Right? |
Это так по-алвиновски, правда? |
REALTOR: It is beautiful, right? |
Красиво, правда же? |
It's kind of bitter, though, right? |
Немного горьковатое правда, да? |