| When you're finished with your book, right? | Закончишь книгу, правда? | 
| Even he won't get any, right? | Здорово блестит, правда? | 
| It's fun to dream, though, right? | Но помечтать можно, правда? | 
| You're not kidding, right? | Правда, очень вкусно. | 
| Look, "Right is Not Left" was written last year, obviously... | Послушай, это правда, что песня "Право - это не лево" написана в этом году. Ясно. | 
| And the voice is right. | И правда, почему, почему мне не уйти? | 
| But that's not really what this is about. Right? And then I open my hand up. | Но ведь не в этом дело, не правда ли? И потом я раскрываю руку. | 
| Right. And eventually, actually, as you approach the event horizon I think, really, you'd get so tall that you'd just be a long line of atoms, disassociated. | И, в конце концов, когда вы дойдёте до горизонта событий, вы и правда станете настолько высоким, что превратитесь в длинную линию не связанных друг с другом атомов. | 
| Right, Pam? H.R. Mediations are supposed to be confidential, Pam, you manatee. | Потому что, если Пэм знает, то все остальные тоже знают Потому что у Пэм слишком длинный язык, правда Пэм? | 
| I'm right, aren't I, James? | Правда ведь, Джеймс? | 
| I mean, those are questions, right? | Неплохие вопросики, правда? | 
| That's what it's for, right? | Но ведь это правда. | 
| Shawn's going to be OK. Right? | Шон в порядке, правда? | 
| (LAUGHS) That's so Alvin! Right? | Это так по-алвиновски, правда? | 
| REALTOR: It is beautiful, right? | Красиво, правда же? | 
| It's kind of bitter, though, right? | Немного горьковатое правда, да? |