Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
You can also bike the Tour de France without steroids, right? (Laughter) Not a lot of people are doing it. Вы также можете проехать Тур-де-Франс без стероидов, правда? (Смех) Немногие на это способны.
You just have to endure for a little while, right? Ты же можешь просто немножко подождать, правда?
So people are really into cleanliness, right? Мы ведь любим стерильность, правда?
The fake out was the best, right? Наебончик был что надо, правда?
You're absolutely right, which is why we looked at every single discrepancy to figure out which doctors and nurses were working. Это абсолютная правда, вот почему мы проверили каждую недостачу, чтобы выяснить, какой доктор или медбат работал в то время.
I'm shocked- she's right. Я кивнул головой - её правда.
When trams stop here, they practically block the intersection, and discharge passengers right into the road. Трамваи маршрутов N2 и 8 останавливаются здесь прямо в дуге поворота, правда, на этих маршрутах используются только одиночки.
Typical science, actually, right? So this makes Amy and herfriends the youngest published scientists in the world. Очень по-научному, правда? Именно так Эми и её друзья сталисамыми молодыми опубликованными учёными в мире.
And this vvorft cost anything, right? Это же не будет стоить мне денег, правда?
And whether we call them 440 per second, A, or 3,729, B flat - trust me, that's right - they're just phenomena. И как бы мы их не называли: 440 колебаний в секунду, ля, или 3729, си - поверьте мне, это правда - они всего лишь явление.
We'll look outfor each other - what brothers do, right? Мы будем присматривать друг за другом - ведь так и поступают братья, правда?
And whoever laughed there - you understood it completely, right? (Laughter) No, it looks like a mess. И тот, кто засмеялся сейчас - вы полностью это поняли, правда? (Смех) Не, что-то не так, с этим парнем явно что-то не так Как он ориентируется в этом беспорядке.
The rest is gravy, right? Остальное зависит от того, какой соус подать к этому, правда?
It could mean your first thing think was right, and it was Leym's disease. Это означает что первый диагноз скорее всего был верным, и это правда клещевая лихорадка.
Anabella, we liked each other from the very first moment, right? Анабелла, правда ведь, что мы полюбили друг друга с самого первого момента нашей встречи?
We have newspaper people on the payroll, right? Мы платим некоторым журналистам, не правда ли, Том? Им бы понравилась эта история.
But one day they'll see I was right... and that the day I lost it all will become a good thing for everyone. Все вокруг считают, что это я виноват во всем,... но однажды они поймут, что правда была на моей стороне.
Right? It's beans; right? It's coffee beans. Правда? Это же зерна? Кофейные зерна.
Already walking right away, eating right away, isn't that right, Mrs. Kay? Уже ходим, уже кушаем. Правда, миссис Кей?
And whether we call them 440 per second, A, or 3,729, B flat - trust me, that's right - they're just phenomena. И как бы мы их не называли: 440 колебаний в секунду, ля, или 3729, си - поверьте мне, это правда - они всего лишь явление.
I mean, you understand what I'm saying, right? Вы же понимаете, меня, правда?
Cal: So you see that girl over there, right? Ты же видиш девушку там, правда?
And so this is a pretty weird model, right? Эта модель кажется давольно странной, правда?
I mean, schizophrenics do that, but it's a different story, right? То есть, шизофреники считают, но это ведь другая история, правда?
I mean it's an intriguing story that's just happened, right? Я хочу сказать, это интригующая история, правда?