Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Right - Правда"

Примеры: Right - Правда
We just put a blind person in it and we're done, right? Посадим в него слепого человека - и делу конец, правда
Everything's fine with us, isn't that right Pietari? У нас все облагополучно, правда, Петари?
Take me, I'm pretty vulgar, right? Вот я, грубовата, правда?
Because I know somewhere deep down in there... there's a part of you that knows this is right. Потому что знаю, где-то там внутри... часть тебя знает, что это правда.
One day you'll sing for me, right? Ты ведь споешь мне, правда?
The bed set in the catalogue- it's nice, right? Этот спальный гарнитур в каталоге... Красивый, правда?
The Sun is eight minutes ago. That's not such a big deal, right, unless there's solar flares coming then you want to get out the way. Солнце в восьми минутах от нас. Это тоже не особо важно, правда, если, конечно, не солнечные вспышки. Тогда надо убираться.
That's right - a novel, basically, is writing onesentence, then, without violating the scope of the first one, writing the next sentence. И ведь правда - что значит писать роман? Это когда пишешьодно предложение, за ним - второе, и они связаны чем-то междусобой.
(Baby voice) Isn't that right, Teddy bear? Не правда ли, медвежонок Тедди?
They claim to be open and understanding but, somehow, they're always convinced that they're right. Они говорят, что способны с понимаем отнестись к любой проблеме, но при этом считают, что правда всегда на их стороне.
So that's wrong, and, in fact, if you think that, you'reactually just not spending it right. Итак, это неправда. Если вы и правда так думаете, значит, вы просто неправильно тратите деньги.
Kickers aren't right to start off with, you know? С киккеров не начнешь, правда?
I admire your spirit, Miss Elsa, I do, but there's a revival coming down from Georgia next week... preacher wants to plant his tent right here. Я восхищаюсь вашей силой духа, мисс Эльза, правда, но сюда прибудут проповедники из Джорджии на следующей недели.
If his problems or lack of clarity are causing him to stand in your way, then your truth and clarity will blow right through him. Если его проблемы или отсутствие ясности мешают тебе, тогда твоя правда и ясность будут бить через него.
It does look a bit right with the tache. It blends a bit. С усами и правда неплохо, чутка в тему даже.
Compared to your regular friends, they are boring and dull, right? Because in this new context, the comparison is very, very different. In fact, you find yourself disliking them enough almost to qualify for French citizenship. В сравнении с вашими обычными друзьями они скучны и неинтересны, правда? Потому что в этом новом контексте сравнение уже абсолютно другое. По существу, вы находите их настолько отталкивающими, что они могли бы получить французское гражданство.
These are callbacks. I know, right? Эти уже прошли первичный отбор. Ужас, правда?
If we had a slide of Salisbury steak, even more so, right? А если бы у нас был слайд со Салисбурским стейком из рубленной говядины, то еще больше бы потекли, правда?
That young man who was here... he'dbelieveme over the President, right? И тот молодой человек, который только что был здесь он поверил бы мне, а не президенту, правда?
You know how it iswhen it's just us guys, right? А ты знаешь, как это бывает, когда кругом одни мужики, правда?
Neither you nor I've done any harm to each other, right? Я никогда не изменял тебе, даже в мыслях, и ты тоже не изменяла мне, правда?
Mr. Rucillio says you spent last night at his home playing Ronda, right? Мсье Русиллио говорит, что вы провели прошлую ночь в его доме, играли в ронду, это правда? ( карточная игра)
It's not like we're never going to see each other, right? Мы ведь ещё друг с другом увидимся, правда?
There's no such thing as invisible force fields except in, like, comic book stuff, right? Невидимые защитные поля бывают разве что в комиксах, правда?
It's been a while since we've been up here, right? Давненько мы тут не бывали, правда?